Был бы человек, а приключения найдутся
Благоприятный ли сегодня день для совершения подвига?
4 сентября ● Лейнингем ● Энид, Ларс
Иногда ты совсем не ищешь неприятностей, но они имеют поразительное свойство липнуть самостоятельно.
Лучший эпизод. АЛОЙ ЛЕНТОЙ НОЧНЫХ КОСТРОВ |
Жанр: псевдоистория, фэнтези. Рейтинг: 18+ Рыцари, торговцы индульгенциями и крыса на палочке как деликатес. < основной сюжет > |
Ratio regum |
Привет, Гость! Войдите или зарегистрируйтесь.
Вы здесь » Ratio regum » Игровой архив » Был бы человек, а приключения найдутся
Был бы человек, а приключения найдутся
Благоприятный ли сегодня день для совершения подвига?
4 сентября ● Лейнингем ● Энид, Ларс
Иногда ты совсем не ищешь неприятностей, но они имеют поразительное свойство липнуть самостоятельно.
Это был последний их день, проведенный на суше. Завтра требовалось с утра пораньше оказаться на борту нанятого корабля и уплыть в неизвестность. Точнее, как казалось самой Гилмор, даже сам Ларс не знал. Ну или просто не говорил.
Сегодня они немного прошлись по городу, купили недостающие припасы в дорогу для себя и для команды - барон отдал распоряжение отправить в трюмы судна хорошую еду, которой хватит на все плаванье туда и обратно. По примерным расчетам Энид, видевшей список закупок, в пути им нужно было провести явно не больше двух недель.
Затем были встречи с какими-то людьми, во время которых Гилмор стояла в сторонке от Ротбауэра, изучала прохожих и местную архитектуру - в общем, бесцельно стояла на месте, не зная, чем себя занять. Она всегда предпочитала держаться подальше от дел, которые ее не касались - Ларс сам определял, что ей нужно знать, а от чего стоит уберечься. Да и она была совсем не против - крепче будет спать, а не ломать голову над тем, к чему может привести барона очередное предприятие.
Дождавшись окончания беседы, ведьма вновь подошла к Ротбауэру, взяв того под руку. Она хотела предложить ему кое-что.
- Радость моя, я знаю, что тебе сегодня нужно забежать еще в несколько мест. И пока ты это делаешь, я бы хотела прогуляться по городу - загляну в местные лавки, поброжу по рынку. Может быть найду что-то интересное и полезное для нас. Наверняка тут можно обнаружить редкие травы. А в полдень встретимся в трактире, том, который на городской площади. Идет?
Колдунья надеялась, что не пригодится Ларсу в ближайшее время и он согласится с ненадолго отпустить ее. Потому что она видела здесь лавку травника с призывной вывеской и очень хотела заглянуть в нее. Да и можно было полюбоваться красивыми безделушками у лоточников - у одного из них Энид видела симпатичную фигурку совы, вырезанную из камня. А еще зайти бы куда-то и посмотреть подарок для Ларса - со всеми этими заботами она так и не выбрала ничего на его День рождения.
- Не бойся, я не буду ни с кем разговаривать, кроме торговцев конечно. Да и на счет магии не стоит беспокоиться, не сожгут.
Отдохнув совсем немного, барон снова погрузился (вернее, был погружен) в пучину суеты - корабль он уже снял согласно всем пожеланиям Алистера, трюм судна был уже почти забит провизией и снастями, оставалось лишь разослать письма и уладить такие формальности, как договориться о стоянке в другом порту, подобрать добротную шлюпку, приобрести переносную клетку для почтовых голубей - вдруг что произойдет в дороге? А для решения всех этих вопросов предстояло много и долго говорить с людьми из породы местных бюрократов. В целом было мало приятного и интересного в общении с посредниками и напыщенными дельцами, так что Ларс без вопросов позволял Энид отойти на безопасное расстояние и заняться чем-либо более приятным, чем участвовать в нудном диалоге (с вероятностью стать основным предметом обсуждения и торга). Таким образом сама Гилмор не определилась скучными подробностями торга, и не становилась камнем преткновения для лиц, падких на красивых женщин.
- Да?.. Конечно, сходи, - барон старался звучать безмятежно, уверенно, но легкое волнение в голосе скрыть не удалось. Он предпочитал не отпускать ведьму далеко, но после того, как ей героически удалось объехать в одиночку несколько герцогств Ардона и не угодить на горячий прием у костра, Ларс не имел оснований так уж сильно переживать за Энид, - ты не торопись, но я попробую управиться с делами быстрее.
Не прощаясь на долго, Ротбауэр подобрал руку ведьмы, чуть склонился и поцеловал кисть Гилмор, как это требовал бы этикет в каком-то важном событии. На людях барон становился более формальным, "правильным", но в отношении той же ведьмы он с готовностью нарушал все догмы и законы вежливости, в угоду приятному.
Энид довольно улыбнулась, получив разрешение и, совсем по-простому поцеловав Ларса в щеку, махнула ему на прощание рукой, удаляясь в сторону торгового района. Она проверила свой кошель - надежно ли он припрятан в складках одежды и не мелькает ли лишний раз на виду. Не хотелось, чтобы какие-то мелкие воришки лишили ее денег и возможности прикупить что-то полезное.
Этот город был очень оживленным. Сновали в толпе уличные торговцы, продававшие с рук всякие безделицы по смешной цене, зазывали в лавки специально нанятые голосистые мальчишки, громко торговались люди, пытаясь выбить наиболее выгодную цену. Щебетали птицы над головами, где-то под ногами пару раз недовольно тявкнул потревоженный пес.
А еще все вокруг было наполнено запахами - приятными и не очень. Стоило протий мимо ведьмы одному грязному на вид пьянчуге, как от него пахнуло кислым пивом и потом - так, что захотелось зажать нос. Поэтому-то колдунья просто прибавила шаг, обойдя его. По мере продвижения ароматы стали меняться - дорогие специи, травы и даже жаренное мясо. Сомнений не было, Гилмор приближалась к месту своего назначения.
Нужная улочка нашлась быстро - если идти с людским потоком, он обязательно вынесет тебя куда-нибудь, особенно если правильно выбирать толпу. Энид остановилась перед магазином, чью вывеску приметила еще в прошлый раз, и зашла внутрь. Там она пробыла совсем недолго, но вышла крайне довольная - ей удалось купить травы, которые в баронстве если и водились, то ей не встречались. А еще она приобрела очень удобные весы.
Следующей Энид навестила торговца безделушек, где уступила своей женской слабости и купила фигурку совы. А затем завернула в магазин, где продавали книги. Там, несмотря на приличную цену, потратив большую часть денег, она купила для Ларса сборник легенд в красивом кожаном переплете. Внутри можно можно было обнаружить и выведенные от руки рисунки, которые наверняка бы порадовали барона. Теперь он будет знать о драконах немного больше.
Выйдя наружу она подумала, что у нее есть еще немного времени, поэтому можно прогуляться по городу. Взяв у разносчика воду и утолив жажду, она свернула в переулок, который, как ей казалось, вел в направлении постоялого двора, где сейчас находился Роланд. но чем дальше она заходила, тем сильнее понимала, что заблудилась.
Лишь когда она нос к носу столкнулась с подозрительного вида личностями, до этой поры пинавшего ногами приличного вида мужчину, Энид поняла, насколько она ошиблась, решив в одиночку погулять по городу.
- Господа, давайте разойдемся мирно. Мне не нужны неприятности, да и вам тоже.
Судя по их ухмылкам, она сказала что-то не то. Но прежде чем ведьма смогла позвать стражу, грязная лапища легла ей на рот, заглушая крик. И была незамедлительно укушена.
Отредактировано Enid Gilmour (2019-03-08 23:20:41)
Свои заботы барон, как и обещал, закончил довольно быстро - хотя и время за пустыми беседами из вежливостей и ужимок пролетело быстро и практически незаметно (все же, Ларс получал удовольствие от торга и упражнений в сарказме). Не сильно торопясь, он и сам позволил себе роскошь праздного любопытства - зашел в мастерскую кузнеца, посетил бронника, потрогал местные стеганки у распродающего излишки армейского снабжения. Прилавок за прилавком, лавка за лавкой, и как-то сам собой, совершенно внезапно наступил полдень.
Отмахиваясь от приглашений совершить визит вежливости в к местным органам управления (все-таки, барон остается бароном даже в чужих землях), Ротбауэр какое-то время совершенно спокойно ждал ведьму сначала внутри трактира, буквально запивая ожидание игристым вином, а потом вышел наружу, немного обеспокоенно высматривая в прохожих узнаваемый профиль или силуэт. Не находил. Коря себя за излишнюю опеку, барон какое-то время отчитывал себя в мыслях за неспособность дать ведьме время на побыть наедине с собой - мол, нельзя же быть настолько навязчивым. За этим занятием и весьма убедительными дебатами в голове, Ларс провел еще где-то час, после чего окончательно решил, что в принципе с него не убудет пойти и поискать Энид. В конце-концов, она ведь могла и заблудиться, что особенно вероятно в том случае, если женщина взаправду ни с кем не будет говорить кроме торговцев.
Отправившись в торговую зону, Ротбауэр со взглядом суровым испепелял каждого лавочника и торговца на своем пути, словно за пазухой у него были раскаленные клещи, которые он готовился затолкать кому-то не в самые подходящие для этого места. Люди шарахались, барон спешно наворачивал круги по торговой площади, удаляясь все дальше и дальше от центра города. Не меняясь в лице, он с бряцаньем ножен о ремни чеканил шаг по каменной брусчатке, чем наводил еще больше шороху как на мелких воришек, так и на благочестивых мирян - с таким видом обычно приходят люди от армии, забирать мужей на фронт, проводить обыски, или предъявлять объявления в самых тяжких преступлениях. А ведь в стране, фактически, война - значит, и судят по условиям военного времени. А Энид все нет. Ее видел лавочник из магазина трав. Ее видели торговцы безделушками. Даже продавцы книг очень быстро вспомнили, что да, была подходящая под описание дама и в их скромном заведении. Но никто не знал куда она делась или куда пошла. Один лишь бедняк за горсть монет вдруг резко перестал быть слепым, немым и глухим и как есть выдал барону хоть какую-то крупицу информации - Гилмор пошла в сторону жилого района, который известен подковерной торговлей и малым количеством стражи на улицах. В общем, не Ларса так ведьму потянуло на кривую дорожку приключений.
Владельцу лапищи явно не понравились излишне хорошие зубы Гилмор, потому он очень резво одернул руку назад. Верно не рисковал остаться без пальцев или куска кожи - кто же знает этих сумасшедших женщин. Энид уже ожидала удара, прижавшись к стене покосившегося домика, но его не последовало.
- Ну-ка, что там у тебя, девка, - укушенный главарь попытался отобрать у ведьмы мешок, в который она засунула все свои покупки. Энид упрямо вцепилась в него руками и не отпускала - свое, а особенно подарок, она отдавать без боя не собиралась. - Отпусти, дура. Может не кончишь, как вон тот. Разве что помнем немного, - хохотнул мужик, а двое подпевал хихикнули вместе с ним.
О, Гилмор дурой не была, прекрасно понимала подтекст этой фразы - щеки вспыхнули румянцем, но не от стыда и неотвратимости ситуации, а от злости. Будут тут всякие оборванцы пугать и намекать на непристойности. Поэтому ведьма взяла себя в руки и как можно более ровным голосом сказала:
- Не стоит вам, господа, трогать незнакомых женщин. Мало ли, кто они такие и с кем знакомы, - она постаралась сделать ударение на последние слова. Пусть думают своей головой, кому дорожку могут перейти.
- Обожди, Вигго, посмотри на нее - чистенькая какая-то, одежка добротная. Не из наших. Может стражи заслали?
Тот, к кому один из подпевал обратился по имени, некоторое время оценивающе смотрел на Энид, явно прикидывая, насколько может быть опасна встреча с ней.
- Да нет, тут что-то другое. Может служка чья? Но тут дело такое - слуги пропадают иногда, сбегают от хозяев. Вот и эта пропадет, - мужская рука потянулась к подолу рубахи, явно намереваясь забраться под нее.
Ведьма не выдержала, поняла, что дело может совсем худо обернуться, и со всей мочи ударила мужчину тем, что было у нее в руке - мешком с тяжелой книгой. По самому уязвимому месту. Лицо Вигго мгновенно отразило целую гамму эмоций - он согнулся пополам, держась руками за штаны. А Энид предприняла попытку к бегству - дернулась в противоположную сторону, но было поймана за волосы одним из мужчин. Тот натянул косу на руку, дергая ведьму к себе и чуть было не сбил с ног.
Гилмор шипела и ругалась, брыкаясь не хуже лошади - делала все, чтобы усложнить попытки своей окончательной поимки. Получалось не очень хорошо.
- Стража, сюда! - предприняла еще одну попытку освобождения колдунья, заслышав вдалеке звон оружия.
Полупустые улицы, духота, пыль, редкие сухие деревья, тихий плач детей вдалеке. Район города был мягко говоря не самым жизнеутверждающим - сюда по пьяни случайно зайдет человек, так антураж его как нахлобучит, так он и протрезвеет вмиг от уныния и ощущения какой-то всеобъемлющей безысходности. Покосившиеся навесы, гниющие деревянные перекладины, непонятного происхождения пахучие мутные лужи - Ларсу совсем не нравилось пребывание в подобном месте, но он должен был убедиться что и ведьмы тут нет. Так что, рожденный с серебряной ложкой во рту, благородный барон быстро проходил мимо домов, прислушиваясь к звукам возни и голосам. И когда он уже хотел пойти в другой район, до его ушей, наконец, донесся знакомый голос. Нужно ли говорить, что шедший до этого быстрым шагом барон резко превратился в самого настоящего атлета? Не жалея совсем недавно стертых ног, Ларс устремился на звук, буквально перепрыгивая все препятствия на своем пути - ограды и заборы.
— Энид!! — он на мгновение замедлился, чтобы закричать, надеясь, что ведьма сможет издать еще звук, на который бы ему было очень кстати ориентироваться. Но этого не понадобилось - Ларс очень быстро нашел как Гилмор, так вставших поперек ее шоппинга трех мордоворотов. Одному, правда, явно нездоровилось - об этом говорила и поза эмбриона, и плотно прижатые к больному месту руки. Остановят ли два мордоворота несущегося во всю прыть барона? Все возможно. Но Ротбауэр себя сейчас совершенно не жалел - будучи в состоянии аффекта, в его голове не было ни одной толковой мысли. Главенствовали инстинкты и острая необходимость причинить побои как минимум двум незнакомцам.
Так получилось, оно и к лучшему, что барон совершенно забыл про свой меч на ножнах. Оголи он холодную сталь - без трупов бы не обошлось, а это бы ну очень сильно замедлило скорость отплытия всей группы. Как минимум, плаванье пришлось бы отложить до конца расследования стражей инцидента. Не сбавляя шага, Ларс донес свое праведное возмущение до первого из господ на "острие" кулака - сообщение убедительно вошло в мысли мужчины (того самого, что держал ведьму за косу) вместе с собственным носом, чистый удар был достаточно сильным, чтобы на долгие годы изменить профиль уличного грабителя. Почти сразу завязалась драка и со вторым душегубом, но и к этому барон оказался готов - игнорируя боль в своих кулаках, получив пару протестных нот по лицу, он в конечном итоге успешно перехватил ведущую руку нападающего, и с хрустом вывернул ее под неприятным углом. Раздался душераздирающий крик. Пожалуй, даже слишком уж громкий для мужчины - барон аж опешил и пришел в себя, выйдя из состояния бездумной агрессии. Это, конечно, совсем не избавило Ротбауэра от стремления навалять господам, да посильнее. Стукнув головой о стену мужика со сломанной рукой, барон развернулся и, с красивым замахом ноги ударил укрепленным носком сапога по лицу поднимающегося негодяя, которому совсем недавно было не до суматохи вокруг. Теперь же, ему опять стало безразлично все мирское. На какое-то время.
Сначала ведьма подумала, что слух подвел ее - никакой стражи не было, все были игры разума, тщательно искавшего пути к спасению. Но вдруг она услышала такой знакомый и родной голос Ротбауэра. Он ее искал!
Она набрала воздуха в грудь, чтобы окликнуть его, но злодей, удерживающий ее, почувствовал этот порыв, совершенно неблагородно ткнув ее кулаком в ребра. Энид сдавленно охнула, колени ее подкосились - никогда прежде никто не бил ее. Случалось конечно падать с лошади, но то было совершенно иное.
Однако Ротбауэр сумел найти ее и без того - ведьма не заметила, откуда он прибежал, но его лицо надолго запечатлится в ее памяти. Таким барона она не видела еще ни разу. Он с размаху врезал долговязому, удерживающему колдунью за косу так сильно, что тот мгновенно отпустил волосы, а затем переключился на другого подпевалу.
И кажется, на это ему потребовалась только пара мгновений. Которых Гилмор хватило, чтобы прийти в себя.
Энид от всей своей широкой души ударила пытавшегося встать мужчину по и так помятому лицу мешком с тяжелой книгой. Не зря же говорят, что знания - это сила. Так что весь смысл этой фразы нападавший целиком ощутил на собственной шкуре. Глядишь наука впрок пойдет и он больше не будет хватать на улице мало знакомых девиц. Да и вообще кого-либо.
Мешок пришелся аккурат по носу мужчины, кажется, окончательно сломав то, что и до этого момента было подправлено бароном. Потому что раздался очень смачный хруст с последующим стоном. Бандит схватился за лицо руками, а из-под плотно сжатых пальцев по подбородку потекли тоненькие струйки крови. Этот явно больше не полезет на рожон.
Что он и подтвердил, то ли всхлипывая, то ли поскуливая, с позором отползя в сторону. В первую очередь от взбешенного Ларса, который в этот самый момент отпинывал от себя главаря. Кажется он не на шутку разошелся.
- Уходим отсюда. Прошу тебя, радость моя, идем прочь! - Гилмор сильно волновалась и это было слышно в ее голосе. Она считала, что вся троица уже получила по заслугам - не остановись Ларс, дело могло бы кончиться дурно. А проблем для барона она совсем не хотела, особенно из-за своей глупости. - Ну же!
Она тянула его за собой, не давая остановиться и вернуться назад - ни к чему ему оставаться на месте драки, не дай Создатель кто-то из дружков бандитов позовет прикормленную стражу. А те могут сначала бока намять, а потом уж разбираться, кто тут барон, а кто пьянь подзаборная.
Гилмор, так и не выпустившая из рук заветный мешок, дотянула Ларса до центральной площади, где было многолюдно. Здесь бы никто не посмел напасть на них, даже если хотел - много было стражи вокруг.
Усадив Ротбауэра на видавшую виды скамью, стоявшую около дома, Энид села рядом и первым делом осмотрела его - лицо, руки. Чтобы посмотреть, не ранили ли его, а если да, то насколько все плохо. Остановив свой взгляд на костяшка пальцев, ведьма нахмурилась и закусила губу. Видимо какой-то из ударов пришелся неудачно, одна рука покрылась мелкими кровоподтеками и ссадинами.
- Радость моя, скажи, где еще болит?
Все-таки, драка - это очень увлекательное занятие. Выпад туда, выпад сюда, бодрящий хруст костяшек пальцев (своих и чужих), а уж эти отрезвляющие встречные удары, что по лицу, что по ребрам. И барон был очень увлечен, кипящая злость щедро выливалась в пинки и рукоприкладство, прямо как кипящая смола из чана на осажденной крепости. И, надо сказать, что ведьма вовремя вытащила барона прочь - забить насмерть Ротбауэр мог и голыми руками. К тому времени, когда в его темную голову пришла мысль даже просто вызывающе покрасоваться и сделать вид, что ему не терпится ринуться обратно к раздаче оплеух, Энид уже увела вспылившего барона достаточно далеко, в достаточно людное место. Поздно капризничать и строить из себя агрессора.
Вокруг совершенно небольших разрывов кожи рук начали проявлять себя синие круги - а вот и первые синяки, наглядное свидетельство пренебрежения техникой ведения боя. Барон потерял самообладание и таким образом навредил не только эмиссарам преступности, но и самому себе. Лицо свое он не чувствовал - даже внимания тому не уделял, а тем временем на подбородке и скуле начали активно краснеть "смазанные" следы рукоприкладства, но до насыщенного оттенка баклажана еще было далеко.
— Лица у местных просто деревянные. Сейчас не болит, но я думаю что через пару часов я смогу сказать тебе точнее, — барон и сам с интересом осмотрел свои руки, но не заметил особого повода для волнения. В настоящем бою (с применением оружия) все подобные ссадины и гематомы являются обыкновенным явлением, даже если формально удар не был "пропущен", — сокровище мое, сейчас у меня состояние идеально подходящие для танца на столе. Не переживай.
Самым важным он считал то обстоятельство, что в потасовке он ни разу не упал, да и костюм ему никто не порвал в попытке уцепиться, скажем, за рукав. Синяк на лице - это предмет для гордости и хвастовства, а вот в равной одежде могут и не пустить в приличное место, принять за плебея, отказать в обслуживании. Переведя взгляд со своих рук на Энид, Ларс с её же беспокойством осматривал спутницу на предмет внешних повреждений. Он совершенно не злился и не обвинял ее в неосторожности - никто не может выйти на улицу и быть уверенным в том, что его не попытаются одурачить, обмануть или ограбить при свете дня.
— Может, вернемся в поместье? Или снимем комнату в трактире? Мне не хотелось бы, чтобы меня в таком свежем виде застали знакомые люди. Вежливость заставит их помочь мне, а я буду вынужден совершить визит в гости.
Солнечный свет удачно упал на лицо Ларса, на котором как раз начали проявляться красные пятна - Энид знала, это верные признаки того, что скоро на их местах появятся весьма заметные синяки. Судя по их размерам. Не хотелось, чтобы у принца, его компании и особенно Роланда возникли вопросы касательно причины их появления. Узнай телохранитель о том, как Гилмор умудрилась сегодня попасть в неприятности, прилип бы к ней, как банный лист. Без сомнений. А это вызвало бы определенную неловкость, в первую очередь у самой ведьмы.
- Это ненадолго, - прокомментировала реплику про боль Энид. Совсем скоро Ротбауэр почувствует даже те мышцы на лице, о которых он не знал. Срочно нужен холод и целебные мази. - Но не беспокойся, я справлюсь со всем - ты даже не заметишь ничего.
С этими словами Гиломр погладила обратной стороной ладони то самое крупное пятно на лице барона, ободряюще улыбнувшись ему. Посидеть еще пару минут, чтобы удостовериться, не следуют ли за ними, и можно будет идти.
- Отправимся сразу в поместье, ни к чему тебе, радость моя, показываться на виду в таком виде. Не нужны лишние разговоры и вопросы. А дома я смогу быстро привести тебя в порядок, я как раз купила нужные травки. Как чувствовала.
Посидев на месте еще немного, они вместе с Ротбауэром отправились в сторону поместья, где Энид быстро навела шуму. По ее приказу была нагрета вода, слуги направлены каждый на свое дело - кто-то следила за кипящей водой, кто-то толок в ступке травы, кто-то резал коренья. А Гилмор командовала всем и контролировала, чтобы все было выполнено правильно. Одна она бы потратила на все намного больше времени, а вот в несколько пар рук дело шло куда быстрее.
Все это время она держала Ларса в комнате с металлическим кубком, приложенным к лицу - ему было строго наказано не убирать его, время от времени меняя на другой, более прохладным.
Через какое-то время, окончив все приготовления и разогнав слуг по их местам, ведьма зашла в комнату барона с тазиком воды, бинтами и мазями. Она умыла руки Ларса, очистив ранки на костяшках, продезинфицировала их, нанесла мазь и забинтовала - за ночь все будет в норме. А затем осторожно намазала едва проступившие синяки на лице. Завтра он будет в порядке. А если нет, придется напудрить.
- Радость моя, я хотела сказать спасибо. Не знаю, что бы я делала без тебя.
Слуги поглядывали на Ларса. Ларс поглядывал на слуг. Все они хотели побыстрее избавиться друг от друга - полная взаимность чувств. Но ради лучшего "завтра" все сохраняли спокойствие и терпели такое вот общество. Барону действительно требовалась помощь, чтобы не "ударить в грязь лицом" - и так половина лица грозила опухнуть и покрыться яркими фиолетовыми пятнами.
— Я уже начал думать о том, что в следующий раз мне лучше сходить за травами в лавку вместе с тобой, — хохотнул барон, — я ... Рад, что все обошлось.
Барон сидел и тщательно подбирал слова - на нервной почве ему, как обычно, хотелось весело и невпопад шутить, рассыпаться в формальных констатациях очевидного, лишь бы не давать образоваться тишине. Но он старался и сдерживать себя - знал, что часто по-королевски "промахивается в шутках", усугубляет речами и без того скверное положение. Он не знал, стоит ли ему переживать о том, что он настаивает на своей гиперопеке над Энид, или относиться к этому как бытовой необходимости. По человечески, барон боялся банально "надоесть" своей спутнице за счет своего неустанного присутствия в поле зрения. Иронично, но похоже что у них довольно много общего с Роландом. Быть может, даже слишком много.
— Но я смею надеяться, что в остальном тебе понравился местный рынок? — барон попробовал немного сменить направление беседы, — я вот даже успел сходить к латнику, посмотреть на работы портового оружейника. Даже жаль, что первый не успеет с меня снять мерки и подготовить хотя бы часть снаряжения. Чую я, что Алистер ведет нас не просто на увеселительную прогулку по красотам Ардона, но прямо на ужин к очередному чуду природы.
В одном барон был уверен относительно своего ближайшего будущего - в стеганке он не замерзнет под сильными морскими ветрами, да и в ней же падать будет значительно удобнее и "приятнее", не говоря о том что удары судьбы, какими острыми и мощными они бы не оказались, будут порядочно смягчены. А еще у него будет достаточно большой воротник, чтобы прикрыть некоторую шероховатость профиля.
Энид еще раз проверила бинты, согнув и разогнув руку Ларса - надо было удостовериться, что повязка и не свалится, и не будет пережимать, критически осмотрела результаты своей работы на баронском лице. Кажется все было в порядке. Единственное, она не проверила остальные части тела мужчины на целостность, но раз он не жаловался, все было в порядке.
Гилмор собрала остатки бинтов на поднос, туда же поставила остатки мази и небольшой тазик с водой. Несмотря на то, что в доме были слуги, которые могут все унести утром, она предпочитала сама убирать за собой.
- Кто знает, - улыбнулась ведьма, закрывая крышечку на банке с лекарством, - может и стоит. Если конечно тебя не утомят мои рассказы о свойствах трав и ты сможешь пережить мое общение с торговцем. Иногда мы вступаем в научные беседы, которые могут быть тебе неинтересны, радость моя. А рынок хорош, благодаря приближенности к морским торговым путям, здесь можно найти кучу полезных мелочей, которых не отыскать даже в столице. Например, некоторые травы могут не доехать вглубь страны, если торговцы не умеют их хранить. Еще здесь много жемчуга, я видела его в лавке ювелира - на любой вкус и цвет. А теперь, радость моя, подожди немного, я скоро вернусь.
С этими словами Энид прихватила на поднос и уже не нужные кубки, после чего направилась в сторону кухни. Там она передала краснощекой поварихе всю посуду и отдала ей баночку с мазью. В конце концов, початая она была не нужна ведьме, а вот местным работягам могла пригодиться - порез на пальце помазать или еще что.
Кажется, подарок пришелся ей по вкусу - она радостно пообещала, что мазь не пропадет. И обрадовала Энид новостью, что завтра их с Ларсом будет ждать самый вкусный завтрак в их жизни.
Попрощавшись с доброй женщиной, колдунья вернулась к себе в комнату, где стоял ее мешок с покупками. Порывшись внутри, она с сожалением обнаружила, что фигурка совы не пережила встречу с бандитами. Но вот подарок барону выглядел куда лучше - только уголки немного помялись.
С книгой в руках Гилмор вернулась к Ротбауэру и крайне довольная собой, вручила ее Ларсу.
- Хоть и с опозданием, но с Днем рождения, радость моя. Надеюсь, тебе понравится.
Книга - вместилище знаний. Дорогое удовольствие для представителей высшего света, символ доброй воли и действительно лучший из возможных подарков, как минимум на территории Ардона. Барон, принимал столь дорогой и неожиданный подарок с легким замешательством - он как-то обмолвился ведьме о дате своего рождения, рассказывая некую астрологическую хохму (сравнивая магию действительную с нумерологией). Не думал он, что Энид это действительно запомнит - да чего уж там, сам уже давно забыл, так как в семье Ротбауэра не было традиции праздновать дни рождения, но была традиция заранее готовить надгробья с выбитой датой рождения. Праздник в честь появления на свет был скорее привилегией обладателей более высоких титулов. Ларсу сейчас сделалось чрезвычайно приятно и барон не смог сдержать мягкой улыбки. Еще шире эта улыбка сделалась, когда Ротбауэр увидел легкие следы боевого крещения своего подарка - знания действительно Сила. Иногда, очень даже прикладная и ударная.
— Это неожиданно. И очень приятно, — ладонь барона огладила обложку из твердой кожи, осторожно трогая пальцами выдавленные буквы, — почитаешь мне, сокровище мое? Я чувствую себя немного усталым, но я бы очень хотел узнать, что там написано. С таким подарком путешествие в море уже не кажется тратой времени.
Почему все время нужно совмещать "приятное" с "полезным", когда можно совместить "приятное" с "приятным"? И минуты счастливого обладания книгой не прошло, как у барона созрела идея, за каким занятием и в какой компании провести грядущее дальнее плаванье - чтение книги являлось вполне себе причиной не появляться на людях на всем протяжении пути. Тем более что барон не умел плавать и вид безграничного моря вызывал у него как минимум легкое беспокойство.
Бережно отложив книгу в сторону, на стоящую рядом тумбу, Ротбауэр протянул свои руки к Энид, приглашая ту сесть к себе на колени, испытывая вполне закономерное желание обнять Гилмор.
А вот в ее семье было принято делать подарки на День рождения - считалось, что каждый прожитый год приносил с собой новый опыт, новые умения, даже если он приобретался через кучу ошибок. И каждая новая веха жизни была важна и должна была быть отмечена чем-то приятным. Например, когда его дети были маленькими, граф Гилмор устраивал небольшие, но веселые праздники с приятными сюрпризами для именинника. Для взрослых все было иначе - ужин в узком семейном кругу, но зато подарок был куда существеннее и всегда подбирался под характер и увлечения.
Потому-то Энид и следовала своей семейной традиции в отношении Ларса. Просто не привыкла иначе. И ей было очень приятно обнаружить, что барон кажется остался доволен подарком. Значит все сегодняшние злоключения были совсем не зря.
- Конечно, радость моя, отчего бы и не почитать. А потом можем приказать слугам принести свечи и что-нибудь перекусить. И можно будет никуда не выходить хоть до самого утра.
С этими словами ведьма удобно устроилась на коленях у барона, приобняв его рукой за шею. Она смотрела на Ларса и думала, как иногда необычно поворачивается жизнь, что люди, раньше не подозревавшие о существовании друг друга берут и внезапно встречаются при самых странных обстоятельствах.
- Как же я рада, что тебя тогда занесло на отцовские земли. Иначе я так и сидела бы в замке, варила настои и время от времени нянчилась с племянником. Ты дал мне возможность посмотреть на другую страну, вывел в свет и втянул в приключения. И пусть мы не всегда были в безопасности, то было чудесное время. Надеюсь, радость моя, нам с тобой предстоит увидеть еще много всего интересного. Несмотря ни на что.
Гилмор чувствовала себя совершенно расслабленно и спокойно. И это несмотря на то, что завтра им предстояло путешествие в неизвестность, а сегодня была пережита весьма неприятная встреча с местным людом. Наверное это Ротбауэр действовал так на колдунью.
И она не смогла удержаться - коротко поцеловала Ларса в губы, а после погладила его по щеке.
- Радость моя, какую историю тебе почитать?
Еще одно доказательство того, что разнузданное пьянство, дикий разврат и сомнительные жизненные приоритеты не обязательно приводят человека к кончине с ножом в печени. Иногда, как в случае с бароном, все собрания пороков приводят к судьбоносной встрече с ведьмой, чье присутствие снимает с человека грехи пагубных привычек. Да и сама ведьма, надо сказать, оказалась невероятно прекрасной. Ларс уже улыбался так, что лицо начало немного болеть - о, он никогда не рассказывал Энид как он попал в земли ее отца, вернее, с чего именно началось его далекое путешествие. И не только потому, что не помнит большую часть пути из-за состояния сильнейшего опьянения.
— Звучит как хороший тост, но вот запивать мы его будем хорошей историей.
На самом деле, книгу в Лейнингеме они так толком и не почитали - пользуясь случаем, а в особенности отсутствием знакомых лиц в округе, барон уделял самой ведьме значительно больше внимания, с пристрастием интересуясь вопросами отличными от замысловатого толкования легенд и мифов. Изучение же сказок и рукописных гравюр они оставили на время плаванья.
На следующее утро был и прекрасный завтрак, и чудесное настроение - синяки, конечно, за одну короткую ночь никуда не исчезли, но Ларса вполне успешно загримировали под здорового и невредимого, а шлем, на проверку, неплохо скрывал пострадавшую часть лица. Еще несколько дней тщательного ухода и эта проблема быстро рассосется, не заставляя барона неделями прятать лицо от окружающих. Успешно выехав с уже полюбившегося поместья, Ротбауэр даже было задумался над тем, чтобы выкупить это место у местной аристократии, но быстро передумал - сам он был достоин большего, а уж вместе с Энид, так тем более. Погрузившись на корабль, барон не забыл найти темного мага и Роланда, расселить их по каютам, удостовериться в правильном курсе судна, выслал вперед голубя с сообщением для принца, и только потом укрылся в обособленной каюте вместе с ведьмой, откуда почти не показывал носа вплоть до высадки на проклятом острове.
Вы здесь » Ratio regum » Игровой архив » Был бы человек, а приключения найдутся