Самые активные
Жанр: псевдоистория, фэнтези.
Рейтинг: 18+

Рыцари, торговцы индульгенциями и крыса на палочке как деликатес.
< основной сюжет >
× Анна
Королева-мать. Поможет по матчасти, поводит за ручку по форуму, подыграет в эпизоде геймом. Решит все ваши проблемы, если хорошо попросить
×
× Алистер ×
Потерянный принц. Расскажет о сюжете, подыграет, поможет определиться, кто вы и зачем.
Ratio
Regum

Ratio regum

Информация о пользователе

Привет, Гость! Войдите или зарегистрируйтесь.


Вы здесь » Ratio regum » Игровой архив » Лекарство от скуки


Лекарство от скуки

Сообщений 1 страница 14 из 14

1

Лекарство от скуки
Имеются противопоказания

http://sd.uploads.ru/t/EHjRt.png http://s8.uploads.ru/t/7V3Jq.png
02.06.1535 ● Ардон, Аренберг, баронство Фойхтванген ● Lars, Enid

http://funkyimg.com/i/2LTNb.png
Земли Фойхтванген представляют из себя холмистые поля, плавно переходящие в густо проросшие лесом горы. Местный набор развлечений невелик и находятся в подчиненном положении у сезона, но, кажется, барона все устраивает.

+1

2

По роду своих занятий Энид обычно вставала рано. Некоторые растения лучше всего собирать в предрассветных сумерках, так они дольше остаются свежими да и у посторонних людей, коих в такое время встретишь не так часто, не станут задавать лишние вопросы. Да и в принципе колдунье всегда казалось, что настои и прочие полезности, приготовленные в нужное время, дают лучший результат. Возможно это было не более, чем самовнушением, но Гилмор уже давно выработала свой распорядок работы. И менять его не собиралась.
Сегодня, встав с первыми лучами солнца, она, приведя себя в порядок, дабы не пугать домашних своего покровителя, отправилась в отведенную для ее изысканий комнату. Ключи от нее имелись только у колдуньи и барона, так что вряд ли кто-то в доме Ротбауэра мог сунуть нос в то, чем она занимается.
Энид вообще казалось, что местные воспринимают ее, как постоянную любовницу Ларса, которую он притащил с собой из соседнего государства. И которая кой-чего да понимала во врачевании.
Ведьма подозревала, что матери барона вряд ли нравится такое положение вещей, но по крайней мере она открыто не выражала своего недовольства. Так что обе в отношении друг друга соблюдали вполне адекватный нейтралитет.

Женщина вошла в свою исследовательскую комнату, сразу же заперев за собой дверь на ключ - просторное помещение было оборудовано всем, чего мог желать не просто травник, но даже хороший алхимик. Ротбауэр не поскупился, когда обустраивал здесь все.
Внутри приятно пахло травами самого разного происхождения. Они пучками висели на веревках - те, что посвежее, расположились поближе к очагу, остальные же висели в кажущемся беспорядке. Но на деле они были рассортированы по своим свойствам. А травы с явно выраженными ядовитыми свойствами Энид вообще старалась держать в специальных мешочках, подальше от всего.
По полками и шкафчикам дружными рядами распределились другие полезные ингредиенты, и некоторые из них было не так уж просто достать. Думалось, что не у всех алхимиков, работающих на знатных господ, наберется такая коллекция.
На своем почетном месте висел котел, в котором еще со вчера была подготовлена родниковая вода - Гиломр специально дала ей время отстояться. Потому что сегодня она планировала варить целебный отвар и выдать его баронским слугам. Уж больно ей не нравилось, когда половина замка ходит, чихает и кашляет друг на друга.
Цветы липы и душицы, листья мелиссы. Ягоды шиповника и дикая мята. Немого алтея и капелька меда для вкуса. Такой отвар при постоянном приеме за несколько дней поставит на ноги болеющих и поможет здоровым противостоять противной болезни.
Гилмор как раз помешивала в котелке состав, когда дверь со стуком отворилась, а на пороге появился Ларс. Сообщивший, что у нее есть совсем немного времени, чтобы собраться на охоту.
Судя по его сверкающим глазам, все уже было готово, а возражения не принимались. Обреченно вздохнув, Энид попросила барона прислать кого-то, кто мог бы взять котелок и выдать его содержимое слугам, а сама пошла собираться в путь.

Ведьма стояла рядом со своей кобылой, поглаживая ту по гриве, и следила за суетящимися по двору людьми. Вон несли припасы, а тут мальчишка тащил какую-то корзину. Кричали птицы, ругались люди - кажется, только кони и были относительно спокойны.
- Радость моя, я люблю прогулки и лошадей, но вот скакать по лесам весь день в надежде поймать дичь - не уверена, что это мое. Просто, чтобы ты знал, - несмотря на свою вежливую попытку предупредить барона о том, что никогда не увлекалась охотой, она почти не сомневалась, что это не возымеет никакого действия.
Потому что если Ротбауэр что-то вбил в свою голову, да еще и подготовил все для этого, вероятность того, что он передумает, была ничтожно мала. Скорее уж Творец сойдет на землю.

+2

3

Приметный замок Фойхтванген в эту пору был похож на угрюмого старого коршуна в любое время суток и при любых погодных условиях - почерневший от времени клубов дыма замок сейчас находился в самом разгаре грандиозной "чистки" и замены кровли, в связи с чем все Ротбауэр так или иначе испытывали сильный дискомфорт - замкнутая благородная семья находилась в непривычном окружении огромного числа слуг и работников, которым был чужд привычный распорядок дня, а иногда и банальная тактичность. Кто-то спасался уединением в покоях, с целью углубленного погружения в книги, кто-то коротал время в неспешных прогулках в куда более тихих фамильных скверах, в то время как сам барон решил сменить обстановку более кардинально. Не иначе как ночным ветром ему надуло мысль, что начало лета - идеальная возможность сбежать в дикую природу, добывая в большей степени досуг из местной флоры, нежели действительно существенное разнообразие на вечернее застолье. Решение было принято спонтанно, на скорую руку, и не терпело отлагательств - о чем были оповещены слуги (предварительно оторванные от своих ночных дел и кроватей). И как это обычно бывает с "благородной охотой" - ехать непременно нужно на конях, далеко, до восхода солнца, в обязательно приятном сопровождении и со специально обученными делать всю основную работу животными. Искренне посчитав, что непрекращающийся шум и возня давят не только на его внутренние мысли, в качестве "приятного сопровождения" барон выбрал именно ведьму - помимо волне очевидных преимуществ, Гилмор никогда не требовалось много времени на сборы, она не ощущала себя в праве сказать "нет", и самое главное, ее не требовалось будить.

Пока конюший выводил лошадей из крытого стойла, Ларс внимательно осматривал седла, менял недоуздок (выглядит как уздечка без удил, используется конюшими для перемещения лошади) на уздечку.
— Именно так, на самом деле, и думают большинство титулованных дворян, — ответил Ротбауэр  ведьме, и на его лице появилась неоднозначная улыбка, словно она сейчас возьмет у него ссуду, — весь благородный досуг состоит из глубокого внутреннего противоречия. С одной стороны, человек благородной крови и ему надо вести себя соответственно. С другой стороны, ему хочется лихих событий в жизни. С третьей стороны, ему слишком лень излишне мучить себя суетой, но при всем при этом он добытчик. Что обязывает охотиться в своих владениях время от времени, иначе можно потерять лицо и всякое уважение. Путем проб с примесью искренних благородных страданий, люди пришли к гениальному решению этой проблемы. — Ларс принялся неспешно рассказывать, взявшись одной рукой за передний изгиб седла, а второй (с надетой перчаткой из толстой кожи) рисовал в воздухе драматичные круги. Под конец его небольшого монолога подоспел слуга в аналогичной перчатке, но на которой сидел ястреб со смешным ярким колпаком (клобучок) и очаровательными манжетами с бубенцами.
— У нас будет ленивая, но невероятно благородная ястребиная охота. Возможно даже мы, усилиями этого друга, кого-то поймаем, — Ларс хотел произнести это торжественно, но не смог сдержать иронично-самодовольной усмешки, — путь до угодий займет некоторое время. Так скажи мне, сокровище мое, тебя точно устроит дамское седло? На мой взгляд, это довольно утомительно все время сидеть вполоборота.

+2

4

- Моя дорогая, вы же не собрались ехать на охоту в этом? - голосом Абигайл, кажется, можно было резать металл. - Конечно, вам виднее, как сейчас одеваются молодые дамы, но все же.
Энид очень легко прочла в словах баронессы что-то вроде: "Сходи и переоденься. Нечего позорить моего сына". По части скрытого смысла, пожалуй, они с Ларсом могли посоревноваться друг с другом. Наверное, это семейное.
Впрочем баронесса Фойхтванген была женщиной старой закалки, и воспитывали ее совершенно иначе, чем Гилмор. Возможно именно поэтому внешний вид ведьмы обратил на себя ее внимание. Или же Энид, никогда особо не покидавшая пределы отцовского дома, слишком привыкла жить вольно, не обращая внимание ни на что, кроме личного удобства.
С учетом того, что в перспективе Гилмор собиралась как-то разбить лед между Абигайл и даже расположить ее к себе, пожалуй, стоило уступить баронессе в такой мелочи, как наряд для охоты.
Именно поэтому Энид вернулась к себе и надела поверх удобных штанов простую юбку, которая неплохо сочеталась с выбранным камзолом. А еще под ней не так видны крайне удобные сапоги из мягкой кожи, которые больше подошли бы мужчине. Так колдунье почти удалось совместить угоду баронессе со своим удобством. Разве что это немного задержало ее.

Вот поэтому-то сейчас Гилмор с легкой усмешкой на губах смотрела на женское седло. Она не знала, кто именно решил выдать ей именно его - решили ли так слуги, приказала ли тайком баронесса или сам Ротбауэр забыл про ее привычки. Но факт оставался фактом - ехать ей теперь именно так.
Потому что краем глаза Энид успела заметить Абигайл, наблюдающую из окна своих покоев за дворовой суетой. И что-то подсказывало колдунье, что сделала она это не просто так.
Ну или Гилмор стала слишком мнительной.
- Не понять мне этих развлечений. Вот в чем интерес гонять весь день по полю несчастного зайца? Или улюлюкающей толпой скакать следом за одним оленем? Впрочем, наверное это в крови у мужчин, - Энид не удержалась и погладила по перышкам принесенного ястреба, который подозрительно дернулся от чужого прикосновения, но быстро успокоился, будучи во власти клобучка. - А что до седла, - Гилмор скосила взгляд в сторону окна, - конечно устроит. Меня учили ездить так, это уже после я самовольничала.
При помощи слуги, поддерживающего коня, Энид залезла лошади на спину, постаравшись как можно удобнее устроиться на ней. Что-то подсказывало, что в определенный момент она может не выдержать и забрать у какого-нибудь несчастного нормальное седло. Но она сильно постарается так не делать, чтобы не ударить в грязь лицом перед баронессой, которая уж точно вызнает все о нынешней охоте. Если захочет.
- Ну что, радость моя, вперед. Покажешь мне, как охотятся ардонские бароны.
К тому же Энид было любопытно взглянуть на владения Ларса - как уже говорилось, она не часто выбиралась куда-то.

+1

5

С видимой легкостью запрыгнув в седло, Ларс забрал у слуги ястреба и незамысловатым движением руки отправил человека прочь. Барон не желал постороннего в столь маленькой компании - сегодняшняя охота была скорее побегом от шума и пыли, чем действительно званым событием, где требовалось существенное достижение достойное обсуждения в высшем свете.
Ведя коня прочь сначала со внутреннего двора, а далее вниз по склону до самых массивных ворот, Ротбауэр пустил коня рысю только после того, как каменный мост перед входом в замок остался далеко позади. Ястребу, видимо, было не привыкать к такому волнительному путешествию - хищная птица смиренно балансировала на руке Ларса, крепко впившись когтями в перчатку.

Угодья баронства почти полностью состояли из диких холмов, горных скал и редких лесов - по мере того как солнце начало подниматься, все отчетливее был виден контраст между обжитыми людьми землями и совершенно нетронутыми рощами, поросшими дикими цветами холмами. Первозданная дикость была здесь не без причины. Ларс как мог запретил охоту в этих краях, мотивируя мирян лишний раз вообще не ходить в леса без веской необходимости, все для того, чтобы в этих землях смогли освоиться и прижиться животные, которых барон систематически выкупает и выпускает в лесах. Раньше здесь были практически безжизненные, скудные скалы - местный люд без контроля и надзора охотился на местную живность днем и ночью, пользуясь тем, что барон был юн и не мог полноценно заняться делами своей вотчины.

Примерно через полтора часа, Ротбауэр остановил коня у поля рядом с лесом, который резко переходил в склон горы. Дорога здесь была проросшая травой - путники и повозки здесь были не частыми гостями.
— Не знаю, что выйдет по итогам этой охоты, но как минимум один из нас точно получит от нее удовольствие, да? — почесав пальцем ястреба, барон снял с птицы клобучок и позволил хищнику улететь на поиски позднего завтрака. Скорее всего, в качестве дичи стоит ожидать зайцев. Местами поклеванных.
— И-и-и вот. Вот так охотится ардонская знать. Все, что происходит между отправкой и призывом птицы - к охоте не относится. Так, кутеж, выпендреж и пьяное хулиганство. — Махнул он рукой, как если бы отмахивался от комара в полудреме и после этого спешился с коня.

+1

6

Пожалуй впервые Энид радовалась тому, что конная прогулка обещала быть не такой долгой, как она себе представляла изначально.
Чего уж греха таить, баронские угодья славились вовсе не богатыми на живность местами, а своими шахтами.  Ведьма точно не знала, что именно добывают в них, да и не особо лезла в такие дела, но подозревала, что это дело приносит Ларсу неплохой доход.
Да и земель, на которых та самая живность могла водиться, было не так уж и много. Что-то подсказывало, что среди холмов, которые местные крестьяне кое-как приспособили под земледелие, особо никого не найдешь. Разве что мышей да зазевавшихся зайцев.
Поэтому, по расчетам Гилмор, они в скором времени должны были доехать до подходящего места и выпустить ястреба. Колдунья надеялась, что пока птица ищет добычу, за ней не придется скакать все это время.
Какое же счастье, что она оказалась права!

Энид натянула поводья, заставляя кобылку сначала перейти на шаг, а потом и вовсе остановиться. И с интересом любознательного человека, который впервые наблюдал за чем-то интересным, следила за нехитрыми манипуляциями барона.
С птицы была снята ее презабавная шапочка, без которой ястреб стал значительно энергичнее - водил головой по сторонам и следил за всем взглядом. Его нетерпение было хорошо заметно - видимо пернатый, привыкший большую часть жизни проводить в движении, прирученный людьми, жил такими вот моментами.
Взмах руки, хищный крик, и вот уже ястреб скрылся из поля зрения ведьмы. Ладно, такая охота хотя бы выглядела красиво, в отличие от аристократичной толпы, травящей зверей псами.
Гилмор спешилась, совсем не по-женски выпрямив уставшую спину - вдали от лишних глаз можно было позволить себе отступления от этикета. Да и Ларс, кажется, не обращал на это особого внимания.
К тому же, она ведьма, что с нее взять?
- Значит птица делает за тебя всю работы, а ты просто приятно проводишь время, а потом забираешь то, что она принесет? Согласна, это очень похоже на любое аристократичное занятие - что птица, что крестьяне, принцип один, - не удержалась от легкой колкости Гилмор. - И что же теперь? Будешь пить вино и созерцать свои земли?
Нет, она была вовсе не против такого времяпрепровождения, особенно после седла. Да и была возможность изучить местность - вдруг найдутся нужные ей травки.
Но сделать это колдунья не успела - неподалеку, за  крупными камнями, раздался рык, чем-то похожий на недовольного кота. Лошади взволнованно заржали, водя ушами по сторонам. А Энид решила, что это хотя бы не монстр - те вряд ли будут предупреждать вероятную добычу о своем появлении. Просто нападут.
- Ты же слышал, правда?

Отредактировано Enid Gilmour (2019-02-27 20:06:26)

+1

7

Барон сложил на груди руки и после, поднеся палец к носу, ненадолго задумался. С одной стороны - звучит логично, вино является прямым продолжением первой и всех последующих частей охоты. Можно даже сказать, что алкоголь был двигателем событий, и именно способность сохранять координацию в глубоко неадекватном состоянии и определяла успех или неудачу охоты. Но начинать утро с вина?.. Даже у Ларса были определенные жизненные принципы, ниже которых опускаться он не хотел. А уж пассаж про крестьян Ротбауэр благополучно пропустил мимо ушей, хоть ведьма и была полностью права - шли века, а свет человечества так и не придумал ничего старых работающих схем взаимодействия. За исключением, конечно же, огнестрельного оружия.
А пока барон изволил пребывать в приятных размышлениях на природе, в тишине, ведьме посчастливилось найти того самого представителя фауны, которых Ларс так старательно пытался развести у себя в землях. Тревожный вопрос ведьмы сначала вызвал секундное замешательство, а потом - самую искреннюю радость. Да, барон стоял и зачарованно улыбался во все свои зубы, словно ему сообщили о пожизненном освобождении от налогов.

— Правда?.. Правда! О, сокровище мое, отойди оттуда - а лучше, подойди ко мне. Животное это хищное, но не глупое - нападать на группу не станет, — барон с невиданным ранее энтузиазмом начал подзывать и манить Энид себе, но кажется, в последнюю очередь беспокоясь о ее непосредственной безопасности. Вернее, гораздо больше переживая за судьбу источника "рычания". — мы можем травы и в другом месте собрать, честное слово. Столько, сколько захочешь. ... Должно быть это ирбис, я долго пытался заселить ими эти леса, но они редко задерживались здесь прежде.

По всей видимости, Ларс совсем не искал "охоты" как таковой - наоборот, у него очень специфичные для дворянина отношения с природой. Он бы с таким же умилением и упоением выращивал у себя на заднем дворе драконов, если бы те попали ему в руки - но к счастью, подобная участь пока миновала баронство Фойхтванген. Но вполне возможно, что в один прекрасный день Ротбауэр решит завести прямо у себя в замке кошек особо крупных размеров.

— Не пойми меня неправильно, но я действительно люблю животных, — сообщил он извиняющимся тоном, ощущая себя несколько виновато за, вероятно, неоправданные надежды по поводу "охоты ардонской знати".

+1

8

Ладно, Гилмор уже год, как знала, что от Ротбауэра можно ожидать совершенно всего. Ну не был он типичным представителем аристократии, скорее, одним из тех людей, которых при дворе будут называть эксцентричными. Потому что он легко мог что-нибудь учудить, что никак не вписывалось в привычные рамки.
И при всем при этом умудрялся заключать выгодные сделки, скреплять выгодные договоры и в нужное время вписываться в авантюры. И не менее успешно уходить от результатов их последствий, случись какая неприятность.
Пожалуй именно поэтому колдунья совсем не удивилась словам про заселение на территорию баронства разной живности. Разве что совсем чуть-чуть. Потому что знала не многих людей, которые решатся завезти в свои владения хищников. Оленей, кроликов она бы еще поняла, ну может лис, чтобы охотиться на последних. Хорошо хоть до грифонов он  не дошел. Или еще до чего, позубастее.
- Смею предположить, - сказал Энид, благоразумно следуя совету Ларса отойти подальше от хвостатого гостя, - что он и так не собирался нападать, иначе бы не стал рычать. Скорее, просто предупредил, что он тут есть, а нам не стоит к нему лезть. Все же звери поумнее некоторых людей будут - просто так на драку не нарываются.
Гилмор из-за баронской спины наблюдала за медленно обходившим их большим котом. С прелестной пятнистой шерсткой, крупными лапами и длинным хвостом. Зверюга, поджав уши, шипела в их сторону, будто ругаясь на людей, нарушивших ее покой. И явно продвигалась в сторону редких кустов.
Вместе с людьми за барсом следили и лошади, которым явно не хотелось стать кошачьим обедом. Ведьма была уверена - не будь они подготовлены для охоты, давно бы уже ускакали, оставив своих хозяев на произвол судьбы.
Тихонько, чтобы не вспугнуть никого, Энид себе под нос шептала заклинание, дабы оградить себя и Ларса от посягательств конкретного животного на их жизни. Кто знает, сработала ли тут магия или ирбису просто надоело, но кот, напоследок недовольно рыкнув, в один прыжок достиг кустов и скрылся в них.
- Радость моя, - Гилмор еще раз посмотрела в ту сторону, куда убежал барс, и позволила себе немного расслабиться, - может быть скажешь, кого еще ты привез к себе из любви к животным? Может у тебя в горах живут василиски? Или еще хуже - драконы?

+1

9

Последующий вопрос также ввел барона в полу-мечтательное состояние, оцепенение светлой фантазии - полной зубов, чешуи, перепончатых крыльев и растерзанных дворян. Ларс что-то может и хотел сказать, что-то путное и стоящее сотрясения воздуха, но с его стороны раздались лишь членораздельные, вопросительные и неуверенные сочетания букв и предлогов - стало быть, эхо чеканящихся где-то в облаках мыслей. А потом он с искренним волнением покосился на Энид, наконец, вывалившись из какой-то явно нездоровой фантазии. Упираясь взглядом в женщину почти с минуту натуженного молчания, он так и не мог до конца побороть какую-то совершенно невероятным образом проявившуюся робость. Как она вообще могла уцелеть при его образе жизни и подхода к окружающим?

— А ты ... Знаешь их места обитания? — многозначительно и на полном серьезе поинтересовался барон. Казалось, смысл этих слов понял сам лес, все живое в нем, и заодно, стоящие рядом лошади - все словно замерло в какой-то страшной тишине. Страшной для всех, кроме Ларса.

Уровень влечения брона к неприятностям и опасностям, зачастую имел прямую зависимость от уровня опасности предмета или ситуации. Соотношение было примерно следующим - чем опаснее задача, тем более заинтересованным оказывался Ротбауэр (вот почему матушка все же жаловала Энид, как последнюю надежду на выживание ее сына - с такого рода пагубными жизненными пристрастиями можно не иметь других дурных привычек, врагов, проблем и непреодолимых превратностей судьбы). И несмотря на то, что барон за редким исключением всегда выпутывался из передряг и закономерных стечений обстоятельств с последствиями со значительной прибылью для себя, его сложно было назвать хорошим или надежным жизненным ориентиром. Насколько вообще может быть надежен ориентир, ведущий прямо в глотку огромным рептилиям? Зачастую, последователи Ларса как раз не обладали феноменальной способностью барона "утекать" из происшествия и ситуаций как вода сквозь пальцы (когти, зубы, ...) ... Что в конечном итоге было тоже на руку Ротбауэру.

— А что до здешней живности .. Были лисы, волки, птицы, кролики, коты, кабаны, олени, белки, бестии пещерные, медведи, змеи, жабы, цапли ... — немного погодя, барон выдохнул и окончательно вернулся к реальности. После этого занялся пересчетом (буквально загибая пальцы) всех "зверушек", которых он когда-либо выпускал в своих землях. И, похоже, что в землях барона было не очень безопасно. Особенно в перспективе.

+1

10

Похоже, что некоторые мужчины так и остаются мальчишками. Даже если у них перед носом маячит третий десяток. Вот таким и был дорогой, во всех смыслах этого слова, барон Фойхтванген. Горящие интересом глаза, стоило только упомянуть всуе драконов, лишь упрочили убежденность Энид в своей правоте.
Ларс был настолько заинтересован в месте обитания крылатых ящеров, что ведьма едва не совершила оплошность - уже открыла рот, чтобы сказать, что читала в книгах про них и слышала упоминания в Аллионе. Но вовремя одернула себя и лишь с улыбкой развела рукам:
- Увы, радость моя. Эти звери - обитатели легенд, коими можно пугать молодых рыцарей и маленьких детей. Слишком страшен был бы наш мир, в котором и без того полно опасностей, водись они на каждом шагу.
Колдунья искренне надеялась, что Ротбауэра устроят такие слова и он не решит поискать дракона для своего личного пользования. А то с него станется - проснется завтра Энид, а они уже собираются в далекий поход.
Нет, Ларса определенно стоило защищать от самого себя. Любыми возможными способами, даже легкой ложью.
Поэтому Гилмор поспешила перевести разговор в иное, более благоприятное русло:
- Если наш пушистый друг изволил нас покинуть, предлагаю расположиться вон у тех камней, - ведьма подозревала, что прикрытая от зверей спина - крайне полезная вещь, - перекусим, отдохнем. Может и птичка твоя как раз нас настигнет.
Она взяла кобылу под уздцы и повела ее к камням, жестом предлагая барону последовать ее примеру. Кажется, удалось.

Но сегодняшний день явно был благосклонен к охотникам. Или нет, ту с какой стороны взглянуть. Потому что стоило им расположиться на отдых, снова послал им приключения. На этот раз куда более интересные, но не менее опасные, потому что столкнули их с самым страшным зверем - человеком.
Энид вполне комфортно расположилась на своем месте, перекусывая яблоком. Наметанным взглядом она уже приметила небольшие скопления горной лаванды, которой можно пополнить запасы трав. А еще тут, на камнях, рос лишайник, который колдунья потихоньку соскребала в небольшой мешочек - он отлично подойдет для заживляющей мази или для отвара от кашля.
И тут, как во всех интересных историях, покой отдыхающих был потревожен сначала топотом копыт, а затем и вовсе разговором двух людей.
Видимо незнакомцы не заметили их с бароном из-за кустов, а лошади стояли тихо и спокойно щипали траву.
- Ух, господин, ну и напугали вы меня! Тоже заблудились? Тут такие дороги, что немудрено с пути сбиться. Если держите путь в столицу, предлагаю пойти вместе, чай веселее будет. Мы с моим Минго идем туда с товаром.
Второй человек отвечал достаточно тихо, как ни напрягала слух Гилмор, толком не узнала его ответ. Зато торговец говорил очень громко - его голос явно мог перекричать многих на оживленном рынке.
- Подождите-ка, ваша милость, а не встречались ли мы при графском дворе? Кажется, вы покупали у меня шкатулку. Надеюсь, вашей милости она понравилась.
- Очень жаль, что у тебя оказалась такая хорошая память, - а эту фразу уже было слышно четко.
Следом раздались испуганные крики, ржание лошади и мольбы о помощи.
Энид перевала вопрошающий взгляд на Ларса, потому что сама помогать неизвестно кому не рвалась. Уж слишком удобно здесь оказался человек, нуждающийся в помощи. Вдруг это продуманная разбойничья засада, которая специально караулила барона.
- Радость моя, ты же не будешь делать глупости?

+1

11

Жаль. Барон оставил пока свою навязчивую идею по опасному разнообразию родных краев самыми экзотичными видами хищников и вернувшись к здравому состоянию внутренней гармонии, будучи в котором согласился с предложением сойти с дороги и отдохнуть у камня. Тут и внезапные порывы ветра не настигнут и вероятность наткнутся спиной на какую-нибудь живность чрезвычайно мала, и вообще - идеальное место для небольшого пикника и отдыха на природе. Возможно даже стоило взять с собой книгу, но уже поздно было об этом сокрушаться. Отведя свою лошадь ближе к камням и оставив среди деревьев.
Застелив холодную землю несколькими слоями грубой ткани (что-то среднее между простыней и ковром), барон галантно предложил даме устраиваться, когда как сам начал заниматься приятными заботами - доставал узлы с сушеными и свежими фруктами, были даже две сумки с сушеным мясом (одна из которых предназначалась явно птице), в последнюю очередь он достал откуда-то две фляги с интригующим содержанием. Но не успел его Милость толком присесть, как и его внимание привлекла двух неизвестных, столкнувшихся лбом на забытой дороге. Тут Ларс замер и нахмурился, эта дорога была "тихим" путем к границе с Аллионом, и по ней передвигался только он с семьей, или грузы особого назначения, к которым не хотелось привлекать внимание. Официально же, это была "запасная дорога", немного более извилистая, которой надлежало использовать в случае паводков или несчастий, случись что с основным маршрутом.
— Обещаю, сокровище мое, — барон встал с земли, торопливо отряхнул ноги и тихо вытащил палаш из ножен, кто бы мог подумать, что в соколиной охоте на кроликов, оружие понадобится против ... Людей? — что глупости я буду только причинять.
Не дожидаясь логичных и обоснованных возражений, а Гилмор была крайне рациональной и убедительной женщиной, Ларс с воодушевленным видом подошел к дороге со стороны особо густого кустарника. Он, конечно же, озирался по сторонам и проявлял необходимую осторожность и параноидальность, подвергая подозрению любой сомнительный силуэт. По этикету, барону следовало назвать себя, выйти на свет и с видом особого собственного достоинства громко поинтересоваться, а что же здесь происходит. Но на этой глухой дороге мало кто мог засвидетельствовать столь грубое нарушение бароном этикета -  Ротбауэр оставался безгласным, когда он выходил из кустарника с тихим шелестом. Безмолвным он оставался и в тот момент, когда со спины пронзил насквозь мечом вооруженного мужчину на коне, буквально подкравшись к тому сзади. Кто был прав, а кто виноват - барон обязательно разберется немного позже. Однако никто не смеет убивать (или покушаться на жизнь) другого человека в землях Фойхтванген без одобрения Ларса. А кто смеет - тому повестка на тот свет, да прямо в печень.

Нападающий был одет в неприметные и свободные одежды из зеленой и коричневой ткани. Характерно затертая кожа сапог, сумок и перчаток выдавала в нем опытного странника, который проводил немало времени в дороге. Его жертвой был весьма потрепанного и всклокоченного вида мужчина, однако одетый в довольно пестрый, дорогой камзол приметного бардового цвета и такой же шаперон. Оба были несказанно удивлены новым участником их маленького противостояния, в частности, наибольшее изумление вызвал торчащий из груди нападающего клинок - вокруг него быстро начало образовываться кровавое пятно на прилегающей одежде.

~Некоторое количество охов-вздохов и криков спустя.~

— Кто ты? И что ты здесь делаешь? Неужели не знал, что это обходная дорога к границе? — не сочтя нужным представляться, барон сразу же атаковал еще живого незнакомца вопросами, не давая возможности опомнится. А пока господин в шапероне мямлил - деловито снял холодеющее тело недавнего агрессора с коня и начал бесцеремонно изучать содержимое его карманов. В этом деле, у барона была явно был подозрительно большой опыт. Ну хоть меч в ножны убрал, не пытаясь добыть правду из другого человека посредством рубящих и колющих ударов.
— Ездят тут всякие ... Охоту портят ... Людей убивают ...

+1

12

Пожалуй ее вопрос можно было отнести к разряду риторических - где Ларс и где отсутствие глупостей. На противоположных концах конечно же. Она даже не успела ничего предпринять, как Ротбауэр ушел в кусты. Недовольно цыкнув, ведьма встала со своего места и, вооружившись стрелой. которую надежно припрятала в рукаве, последовала за ним.
Как раз, чтобы успеть на нанизывание незнакомца на оружие. Будь она менее крепкой дамой, можно было бы даже свалиться в обморок. Но Энид и не такое видала, например, роды - там, поверьте, пострашнее будет.
Немного подождав, пока выживший путник придет в себя да навопится всласть, ведьма завела разговор:
- Уважаемый, а ты знаешь, кто перед тобой? - Энид внимательно смотрела на спасенного, который, кажется, чувствовал себя крайне неловко, - Его Милость, барон Фойхтванген, владетель этих самых земель, через которые ты держишь путь, - пожалуй, это гордое представление сейчас несколько не вязалось с человеком, который обыскивал карманы трупа. - Так что изволь представиться. А заодно скажи нам, откуда, куда и зачем ты держишь путь. И что можешь рассказать об этом человеке. Только, право слово, не трясись так, барон не нападает на честных путников.
- Милости прошу, госпожа. Или... - запнулся было торговец на обращении, но Гилмор только махнула рукой, призывая продолжать - она никогда не понимала все эти игры со светлостями, высочествами и прочим. - Меня звать Джоном Смитом. Я деревянных дел мастер - шкатулки делаю, игрушки детишкам. А для господ и шкаф могу сделать, и стол, да что угодно - спросите кого угодно, все знают Джона Смита, - на этом месте он резко остановился, поняв, что завел разговор не туда. - Я в столицу шел, но заплутал с непривычки. Чай не бывал никогда в Ардоне, а тут друг мой, приятель, говорит - съезди, покажи, тут празднества планируют в скором времени, авось господа прикупят что. И поехал сдуру, лучше бы дома сидел. Целее был.
Энид внимательно слушала Джона Смита - ей казалось, что эмоциональный торговец не врет ни единым словом. Просто так совпало, что на той же дороге он встретился с незнакомцем. Но пожалуй проверить его стоило.
- А что до нападавшего, уважаемый?
- Так энто, графский слуга он, из Аллиона. Я милсдарю графу стол делал, даже с потайными ящиками, - было заметно, что он гордится своей работой, - он приходил, спрашивал об конце работы, а этот вот рядом вился, шкатулку для писем купил. Я и потом его видал, когда за деньгами бегал ко двору. Тепереча все, больше виться не будет, паскуда такая. Простите, госпожа, но ведь и правда паскуда.
- Спасибо, уважаемый. А теперь постой немножко в стороне, мне нужно переговорить с Его Милостью.
Торговец послушно отошел к своей поклаже, перебирая что-то и цокая языком - видимо при потасовке что-то из товара сломалось. Колдунья же осторожно взяла под локоть Ротбауэра и отвела его в сторону.
- Я знаю, что ты все слышал. Так что лучше скажи, что ты нашел? Стоит ли беспокоиться?

+1

13

Письма, каракули, свертки, грамотности - много, много головной боли и геморроя. Вот что нашел Ларс в карманах у почившего путника. И честно говоря - не горел желанием разбираться, кому, что, куда ... Порядка ради, он проверил лишь одно, числился ли получателем данных, несомненно, ценных бумаг кто-либо из его друзей, родственников, союзников. И, надо сказать, с большим облегчением не обнаружил ни одной знакомой фамилии или подписи. А значит от трупа и рукописей можно смело избавиться. Было бы неловко, если бы он заколол какого-нибудь титулованного человека, или слугу Ардонской знати.

— Тело в лес - бумаги в камин, и никаких проблем. Не знаю, что он здесь искал, и зачем кинулся на мастера шкатулок, но при себе у него были лишь свидетельства мутных дел и неясных приказчиков - ценности в них никакой нет, как и определенности а чем же господин занимался. В любом случае, получил по заслугам за преступления на моей земле, скончался от укола совести и сгинул в лесу - вполне себе типичная судьба сомнительных господ, предпочитающих обходные пути.
На лице барона замерла умиротворенная, покровительственная улыбка - его не смущало и не волновало, а не стояли ли за спиной мертвеца важные люди. Ведь господин уже мертв, никто ничего не докажет, а любые опознавательные документации будут утилизированы за ненадобностью. Барон, разумеется, перерисует их своим почерком и отложит в дальний ящик до востребования, но оригиналы будут преданы огню. Славная выдалась охота.
— Что до господина Джона, — Ларс задумчиво повернулся в сторону мастера по дереву, — приглашу его состряпать мне шкатулку, а после - выделю сопровождающего до столицы. В определенном смысле мы с ним родственные души, как думаешь? Кому еще может так повезти - это же надо, встретить на глухой дороге такого человека, который еще и непременно захочет тебя убить после обмена парой невинных фраз?.. А ты, хочешь шкатулку, сокровище мое?

Время близилось к обеду - где-то там, над головой, уже кругами расчерчивал ясное небо ястреб, и, стало быть, упавший с неба окровавленный огрызок зайца (что так удачно приземлился в паре метров от Джона, оставив после себя неизгладимое впечатление у и так пострадавшего путешественника) имел к хищной птице определенное отношение.

+1

14

Энид хорошенько обдумала слова Ларса. Лично ей казалось, что человек, пробирающийся из соседней страны окольными дорогами да еще несущий при себе кучу бумаг, уже считается проблемой. Хотя бы потому что он явно не просто разбойник или нервный путешественник - такой не станет нападать на торговца из-за узнанного лица.
Но вслух озвучивать свои опасения не стала - она хоть и считалась полноправным участником баронских дел, лишний раз предпочитала не лезть в них. В первую очередь она нужна была для того, чтобы останавливать Ларса от вписывания в заведомо провальные дела. А еще, чтобы вытаскивать его из передряг, если уж не успела.
Так что пусть сам решает, как разбираться с подозрительными личностями в своих землях. И что делать с их бумагами.
- Радость моя, помнишь, в какую сторону пошел твой барс? Предлагаю оттащить тело туда. Кошки не очень жалуют мертвечину, но тело свежее, может и заинтересовать. А чтобы ирбис наверняка полакомился им, мы положим ему за пазуху вон ту травку, - указала Гилмор на невзрачного вида серо-сиреневые цветы, - это валериана. Тогда на теле останутся отметины, и если кто-то случайно найдет его. не станет поднимать лишний шум. Просто неудачливый путешественник, проигравший дикому коту.
Найдись труп вблизи поселения, следы от оружия наверняка бы заметили. Но здесь, на дикой местности, никто с этим не будет разбираться. Разве что сообщат старосте ближайшей деревни о находке.
Энид просто хотела, чтобы не возникло лишних проблем, которыми Ротбауэр имел поразительное свойство окружать себя.
- Слышали, уважаемый, барон приглашает вас в свой замок. Возможно, ваш друг был прав - сможете подзаработать. А что до шкатулки - да, я не откажусь. Пригодится что-то с хитрым замком.

В скором времени тело, пахнущее валерианой, было оттащено подальше, в кусты, и оставлено на волю случая. Вероятнее всего ему была уготована судьба так и остаться здесь, ненайденным и непогребенным.
Ларс припрятал обнаруженные бумаги, а торговец пришел в себя после очередного удара в виде свалившегося с неба зайца.
И после всех этих приключений троица неспешно поскакала к замку барона, неся с собой добычу.

+1


Вы здесь » Ratio regum » Игровой архив » Лекарство от скуки


Рейтинг форумов | Создать форум бесплатно