Самые активные
Жанр: псевдоистория, фэнтези.
Рейтинг: 18+

Рыцари, торговцы индульгенциями и крыса на палочке как деликатес.
< основной сюжет >
× Анна
Королева-мать. Поможет по матчасти, поводит за ручку по форуму, подыграет в эпизоде геймом. Решит все ваши проблемы, если хорошо попросить
×
× Алистер ×
Потерянный принц. Расскажет о сюжете, подыграет, поможет определиться, кто вы и зачем.
Ratio
Regum

Ratio regum

Информация о пользователе

Привет, Гость! Войдите или зарегистрируйтесь.


Вы здесь » Ratio regum » Часть вторая. «Крещение огнем» » Чума во время пира [17.08.1535]


Чума во время пира [17.08.1535]

Сообщений 1 страница 30 из 58

1

Чума во время пира
Свадьба без драки – не свадьба вовсе.


https://69.media.tumblr.com/c9ac7935df71fee508be4cbe83de60a1/tumblr_nwhn507nsf1sgla6so5_r2_250.gif https://69.media.tumblr.com/b5a800e490182c8baea0896498fb9e17/tumblr_nwhn507nsf1sgla6so7_r2_250.gif

17 августа, вечер ● Ардон, Нордхейм ● Дитмар, Алистер, Летиция, Малкольм, Софи, Лукас, Ларс, Энид

http://funkyimg.com/i/2LTNb.png
Свадьба герцога Нордхейма оказалась назначена на не самое удачное время, но кто же знал в июле, когда составлялись приглашения, что на пороге неожиданно появится война? Приглашение Дитмара приняли большинство его соседей и соседей его будущего тестя, Великий герцог, а также еще несколько герцогских и графских семейств, однако многие вежливо отказались, рассудив, что в неспокойное время правильнее будет остаться в родных землях и заниматься подготовкой к скорым сражениям. И пусть все гости как могли старались не испортить праздника, напряжение, царящее между северянами и южанами чувствовалось буквально в воздухе. Впрочем, к вечеру третьего дня торжеств оно почти растаяло, и первые сумерки все гости, которые еще могли стоять на ногах, встречали во дворе замка, подле одной из охранных башен, где играли музыканты и были установлены праздничные столы, заполненные всевозможными яствами. Ничего, казалось бы, не предвещало беды. Или все-таки?...
«Пока смерть не разлучит нас» // «Не время для драконов» // «На волосок от смерти»
4 дня на пост у каждого игрока. В случае пропуска своей очереди просьба сообщить в обсуждении сюжет.
Начинает Дитмар. В первом посте мы просим герцога как можно подробнее описать прием гостей, первый и второй дни церемонии и первую половину третьего дня, а также, возможно, упомянуть, как выглядит замок и его окрестности. Никакой опасности в первом круге нет. Дальше – следите за постами гейм-мастера.

+2

2

Два дня назад у Дитмара состоялась свадьба с Летицией Авалос, дочерью герцога Альепры. На церемонию были приглашены почти все герцоги и некоторые графы Ардона. Правда большая часть из них не приехали, сославшись на непростую ситуацию в стране и разлад между Великим Герцогом и королем. В отличии от последнего первый с радостью принял приглашение. По этой причине Дитмар обеспечил полную безопасность в своем замке для гостей. Личная гвардия герцога была поднята и занялась обеспечением безопасности как в городе, так и в замке. Утром толпа гостей направилась в каретах в сторону эдингеского собора, посвященного Создателю. Жених с невестой прибыли чуть позже. Всех гостей разместили в церкви, где и прошло венчание. После него были многочисленные поздравления молодых, которые пригласили всех гостей в замок праздновать. Торжество длилось с утра до позднего вечера. В большом саду разместили столы, куда были усажены приехавшие лорды с семьями. Начался пир. В середине него гости подходили и дарили супругам подарки, слушали благодарности, поздравляли, разговаривали, и возвращались обратно к столам. Вино лилось рекой, слуги то и дело тащили из кухни блюда с различной дичью, сладостями, салатами и фруктами. Приглашенные артисты разыгрывали прелестные сценки сначала приличного и пристойного содержания, о любви, семье, подвигах, а ближе к ночи они становились все более откровенными и затрагивали отношения между полами. Факиры показывали фокусы с огнем, пуская пламя в воздух. Музыканты, расположившись посередине сада, играли то медленную и спокойную музыку, то страстную и быструю. Временами гости пускались в пляс. Один раз Дитмар вышел чтобы потанцевать со своей женой, но не успели они даже остыть после танца, как грянул гром. Небо заволокло тучами. С небес на землю пролился ливень. Гостям пришлось бежать в замок, в приемный зал, где уже были готовы другие столы. Планировалось, что как только полностью стемнеет гости перейдут туда из сада, чтобы продолжить пиршество. Планы были нарушены испортившиеся погодой. Только усилиями церемониймейстера удалось избежать давки и пострадавших. Всех гостей проводили в приемный зал, где торжество продолжилось. Супружеской пары и след простыл, заранее заготовленные места для них красноречиво пустовали. Всем распоряжалась Анна Гайер, вдовствующая герцогиня Нордхейм, мать Дитмара, а так же Эревард, герцог Альепры, который улаживал все дела, касающиеся гостей и дальнейшего празднества. Некоторых гостей пришлось провожать в их покои, потому что они уже были подшофе. Торжество окончилось только под утро. На следующий день всех дам пригласили кататься на лодках, на местном, большом, озере, а так же почувствовать в шахматных развлечениях, устроенных специально для женщин. Мужчины с утра отправились всем составом на грандиозную охоту в окрестном лесу неподалеку от города с помощью гончих. Дитмара и Летиции опять не было. Герцог и герцогиня были заняты некими важными делами своего домена, правда слухи и скабрезные сплетни утверждали обратное. Ночью на семнадцатое число разразилась буря, не та, что была совсем недавно, а другая. На этот раз она была мощнее и свирепее. В южной стороне, где находилась граница с землями Лантариона, сверкали молнии, а небо залило черно-фиолетовой синевой. В замке, казалось, дрожали стены и ходил ходуном пол. Страшные раскаты грома гулко прокатывались по коридорам и помещениям. Сказать честно, Дитмару действительно тогда была очень жутко. Он иногда выглядывал в окно и видел как молнии били в землю, иногда прямо в одно место. Толстые, извилистые белые молнии то и дело мелькали на небе, а за ними приносился невероятный треск. Замок переживал еще не такие катаклизмы, потому Эдингер знал, что стены выдержат, но все равно ему было очень не по себе. Он всю ночь не сомкнул глаз и не отпускал от себя жену. Утром дождь прекратился, небо посветлело, и гости высыпались, как зерно из мешка, на улицу. Вовремя обеда один из южных графов вступил в перепалку с северным и они подрались прямо на глазах других. Дитмар вместе с супругой были в тот момент на празднике второго дня и герцогу пришлось громко наорать на драчунов, которых, развели сразу же, и отправили вон, чтобы не мешали праздновать. Днем опять были танцы, песни, пляски, на этот раз массовые. Эдингер непринужденно танцевал с женой, с другими милыми дамами, хотя руки у него нестерпимо болели. Когда мать спросила, что случилось, Дитмар пожал плечами и признался, что навернулся вчера вечером на лестничном пролете, на порожках, в темноте и в состоянии алкогольного опьянения, и стесал костяшки пальцев, упав на них. Анна легко поверила, хотя последний раз видела сына вчерашним утром. Ближе к вечеру все застолье было перемещено за стены замка. С другой его стороны, вне крепостных стен, около одной из охранных башен, разбили костры, небольшие навесы с креслами, столы и стулья. Была поставлены сцена для музыкантов и выступающих. Все гости были в нарядных масках, причудливых костюмах, словно все присутствующие собрались вызвать из бездны врага человеческого своим торжеством. Играла страстная музыка, пели песни, слуги с подносами суетились тут и там, не успевая выносить блюда. Повара на протяжении уже двух суток почти без передышки парили, жарили, варили на кухне. Дитмар был одет в золотой камзол, белую рубашку, жилет с красными вставками, а на голове у него был одет позолоченный настоящий конский череп с алыми рубинами в районе глаз. Часть волос герцога были заплетены, а в них были какие-то маленькие и разноцветные ленточки. Весь день мужчина таскал за собой жену, не расставаясь с ней ни на миг, все могли убедиться, что они счастливы вдвоем и для них настал период супружеской жизни. Не всем выпадает подобное, увы. Летицию приглашенные артисты назвали королевой любви и красоты, преподнеся на подносе букет цветов, сделанный из воздушного сладкого крема, этакий искусно сделанный тортик, а после Дитмар пригласил жену на танец. Сняв с головы маску он поднялся на ноги и отправился к свободному месту в середине расставленных столов, но увидел кучку гостей около одного из навесов. В одном из мужчин Эдингер узнал Алистера. Кстати, герцог так и не представил как надо свою супругу, разве только два дня назад, когда гости дарили подарки, но тогда было слишком много народу и со всеми пообщаться по-людски как-то не получилось. Дитмар решил, что танец отложит на потом, если не напьется, потому, взяв Летицию за руку, повел ее к новому знакомому. Наверное эта ночь ему тоже запомнилась надолго, давно такой непогоды не было. Скользнув взглядом по гостям Эдингер приметил Софи Вангенхайм, а так же Лукаса Эдера, с которым как-то удалось пересечься на балу у герцогини. Летиция сама настояла чтобы ее знакомого пригласили на свадьбу, Дитмар и не возражал.
- Милорд - обратился к Алистеру герцог подходя ближе и улыбаясь. - Как видите ночная буря не помешала исполнению праздничных планов, и я надеюсь, что вашему настроению тоже.
Дитмар демонстративно поцеловал ручку Летиции, притянув к своим губам.
- Моя супруга была очень испугана подобным, мы никогда не были свидетелями подобного зрелища. Как думаете, это лишь разразившиеся непогода или же предвестник чего-то более ужасного
В коридоре замка болтали слишком много, чтобы Эдингер мог упустить от себя важные сведения, одни других хлеще. Эревард так волновался, что собирался завтра же отправится в Альепру вместе с женой. Их обоих очень испугала буря ночью. Дитмар убедил их обоих оставить Геральта, брата Летиции, в Нордхейме, ведь ему нашли хороших врачей. За два дня мальчику стало гораздо легче и он шел на поправку.

Отредактировано Ditmar Edinger (2019-02-08 14:51:25)

+6

3

Каждый день этой новой жизни приносил что-то до тех пор неизвестное или просто напрочь забытое. Не так давно - турнир, которых, конечно, никогда не устраивали в такой провинции, которой был Уайтэнд. Теперь герцогская свадьба. На свадьбах Алистеру случалось бывать, но размах, конечно, у соседей-баронов был не тот, а Раймар до сих пор не соизволил жениться, чтобы показать, как надо гулять. Впрочем, зная друга, Фельсенберг предполагал, что тот попытается сделать праздник поскромнее, не из скупости, но, скорее, из нежелания привлекать к себе слишком много внимания.
То, что Нордхейм собирается привлечь к своей свадьбе внимание всего королевства, стало понятно еще тогда, когда Алонсо упомянул, что приглашение на знаменательное событие получил даже Манхайм. Наверно, они и не оказались бы здесь, если бы Великий герцог не был уверен в том, что тот откажется. Или не было бы здесь лишь его самого, если бы ублюдок слишком рано не протянул руки к Лантарону. Какая глупость! Настроение неизменно улучшалось, стоило лишь вспомнить то, как глупо закончилось для Манхайма его алчность и самоуверенность, если бы при этом еще сама собой не приходила в голову мысль о том, что прояви тот толику здравого смысла и понимание основ устройства Ардона, на которых кесария стояла веками, все попытки вернуть трон пошли бы прахом... Нет, ни к чему об этом думать. Не могло быть иначе. У шуток богов были свои пределы, а у божественной справедливости не было. Ведя его домой, Четверо защищали весь этот мир, а значит, не было другого будущего, кроме победы.
Впрочем, в эти дни Алистер мало думал о победе, да и о богах тоже, отдавая должное гостеприимству герцога и почти по-детски радуясь каждому новому придуманному для гостей развлечению. Нескончаемые смены блюд, несмолкающая музыка, охота, круговорот танцев, смех, разговоры, он почти забыл, зачем он здесь, забывал о том, что это чужой праздник, забывал обо всем, погружаясь в эту стихию. Когда-нибудь весь Ардон утонет в ней на четыре долгих дня, празднуя счастливый день возвращения истинного короля, когда-нибудь.
Отрезвила его гроза. Хотя гроза ли? Это был ураган, который, казалось, мог шутя смести весь герцогский замок, не оставив камня на камне. Или дело было в том, что камни сами не хотели оставаться на месте, как будто желая оказаться как можно дальше. Алистер прислушивался к молчанию камня, но впервые за долгие годы оно было таким оглушительным и сбивчивым. Впервые он почувствовал нечто большее, чем голос - крик, обвинение, приговор и мольбу о помиловании одновременно. И не понимал, но знал, что не только ветер беснуется, не только камень сходит с ума. Он видел забывший себя небесный огонь, который раз за разом лупил в одну и ту же точку где-то на юге, как будто собираясь расколоть Лантарон вдребезги. Он видел волны, забывшие о морских берегах, падающие с неба на землю, пытающиеся смыть что-то, известное им одним. Он не мог спать, не мог оставаться под защитой стен, он должен был понять.
Вернувшись под утро в свою комнату, Алистер едва вспомнил, что на  третий день праздника назначен маскарад. По правде говоря, будь на то его воля, он остался бы здесь. Или нет, он бежал бы на север, надеясь избавиться от голоса стихии, который как будто становился громче с каждой минутой. Но ни на что уже слишком давно не было его воли. Фельсенберг невесело усмехнулся и начал одеваться, чтобы вновь погрузиться с головой в праздничное безумие.
Он уже не помнил, каким образом в голову пришла идея изображать на карнавале одного из спутников Фульгра, но теперь сомнения в выборе, если они были раньше, отступили окончательно. Он вновь носил свои цвета, на этот раз не скрываясь и не опасаясь. Алый, расшитый золотой нитью дублет и такие же брюки. Короткий плащ, состоящий из сотни алых лент, призванных символизировать языки пламени и развевающихся при каждом порыве задержавшегося со вчерашней ночи ветра. И полумаска, изображающая дракона и блестящая на солнце мириадами золотых песчинок. Что же, во всяком случае, это было вполне в духе Лантарона и лантаронских понятий о красоте. Так же, как и тот самый павлин, которого он вручил молодым супругам в качестве свадебного подарка, который непременно должен был принести в их дом богатство и процветание.
- Ваша Светлость, - обернулся он к молодоженам, стоило Эдингеру обратиться к нему. - Да, эта буря...
Он нахмурился, на мгновение теряя нить разговора и вновь прислушиваясь к камням, которые взывали к нему, казалось, даже с бесчисленных колец, серег, диадем и ожерелий присутствующих дам. Слишком сложно было не слышать, но Фельсенберг заставил себя улыбнуться и легко поклониться герцогине.
- Любая буря заканчивается, а после нее солнце сияет ярче, да и дышится куда свободнее, не так ли? - он улыбнулся шире, глядя в глаза молодой женщине, и читая в них вовсе не страх, о котором говорил ее муж, а чувства, куда более приличествующие невесте на торжествах по случаю собственной свадьбы. - Не стоит бояться бури, сударыня, поверьте, бури уничтожают лишь то, что должно умереть, одновременно питая землю живительной влагой.
Алистер потянулся, дернул одну из лент, составлявших его плащ, а когда та поддалась и оказалась в его руке, обхватил ею плечо новоявленной герцогини, повязав бантом.
- Позвольте мне, чтобы вы не думали больше об этом, оставить вам знак моей личной защиты. Вы, наверно, и не застали ту бурю, которая сорвала такие же знамена со шпилей Айнрехтского королевского замка, не так ли?

+6

4

Шел третий день ее замужества. И знаете что? Летиции невероятно нравилось быть женой! Вот просто представьте: у девушки появилось огромное количество новых нарядов, куча подарков и украшений, все кругом говорят приятные вещи! А еще этот прекрасный титул - "герцогиня", который она теперь носит. В конце-концов, взаимная любовь с мужем! Кто может похвастаться такой же удачей? Да мало кто на самом деле. Целых три чудесных дня Эдингер буквально на руках носил супругу. Летиции нравилось такое отношение мужа, а ведь еще месяц назад на окраине глухой деревни, где они искали Гуго и Розалию, где убили драурга, где Летиция была переодета пажом, где они с Дитмаром были по уши в грязи, где... много чего было, о чем обычно рассказывают внукам в качестве родовых легенд, тогда Дитмар шипел, что никогда больше не будет носить Авалос на руках. Наивный!
Летиция весело смеялась, от души кружилась в танцах, демонстрируя какой-то невероятный наряд, напоминающий чешую волшебной золотой рыбки из старой-старой сказки. Длинный шлейф платья напоминал хвост, а сначала зауженные и ниже локтя расклешенные длинные в пол рукава - плавники. Была на макушке Летиции и забавная маленькая корона. Между "чешуйками" платья крепились разноцветные ленточки. Летиция обожала маскарады! Всегда можно побыть тем, кем бы ты хотел быть, или... в шутливой форме показать того, кем ты являешься на самом деле.
В какой-то момент Дитмара украли на танец. Лети тут же принялась искать в толпе двоих человек - самых важных для нее гостей, которым она была кое-что должна. Первой персоной была Софи - чудесная дама, с которой Лети побывала ужасной передряге. Второй персоной был Лукас. Казалось бы, два ни с чем не связанных человека, но на самом деле их обоих кое-что объединяло - их дни рождения, с которыми Летиция в предсвадебной суете не успела поздравить. И теперь, обводя глазами зал, Лети искала именинников. Первой Летиция заметила Софи и тут же направилась к девушке. Широко улыбаясь, Лети оказалась возле Леди  Вангенхайм.
- Добрый вечер, милая Софи! - Лети пыталась перекричать громыхавшую музыку и ор собравшихся гостей. - Счастлива видеть тебя на нашем празднике! - Летиция сделала знак служанке. Та, коротко кивнув, подошла к Авалос и подала ей серебряный футляр. - В этой суматохе я не поздравила тебя с днем рождения, но я о нем прекрасно помню. - Лети вложила в ладонь Софи футляр. - Прошу, прими этот скромный подарок.
Договорить Летиция не успела, так как ее кто-то увлек в танце. Летиция рассмеялась и закружилась в такт мелодии. Музыканты были на высоте! Под чарующие звуки Авалос с радостью танцевала с кавалерами, пока, наконец, не оказалась рядом с графом Эдером.
- О, Лукас! - Летиция огляделась в поисках все той же служанки, которая отвечала за подарки. Летиция произнесла пламенную поздравительную речь, отпустив добрую шутку о том, что она счастлива, что со времени их последней встречи Лукас не обзавелся супругой, а то вручать ему сейчас подарок было бы весьма неудобно. Девушка вручила Эдеру красивую деревянную массивную шкатулку. Внутри она была обита черным бархатом, в котором лежал серебряный кубок.
Летиция не успела опомниться, как к ней подошел Дитмар и куда-то ее потащил. Лети пожала плечами и пошла с мужем. Они подошли к молодому человеку, запомнить имя которого Летиция так и не смогла - просто потому, что в предыдущий день народу было столь много, что все гости выглядели одинаково, а их имена девушке ничего не говорили. Однако  этот мужчина был важной птицей, как поняла Летиция. Девушка улыбнулась гостю. Дитмар поцеловал ручку Авалос, представив ее.
Добрый вечер, - Лети было неловко, что муж рассказал незнакомцу о ее страхах. Гроза же и правда была ужасной! Лети едва сдержала смешок, припоминая, как им казалось, что даже кровать подпрыгивает от ударов грома, и как они закрылись "в домике", задернув балдахин. Летиция тогда еще пошутила, что чувствует себя мышкой в норке. Авалос нежно сжала руку мужа.
- Не стоит бояться бури, сударыня, поверьте, бури уничтожают лишь то, что должно умереть, одновременно питая землю живительной влагой.
- Я уже и не боюсь, - с легкой улыбкой ответила Летиция. - Но знаете, это красивая фраза, а проза жизни куда более удручающа. Минувшим летом молния попала в стражника на стене нашего замка. Он был верным слугой, примерным семьянином и отважным воином. Не думаю, что он должен был умереть. - Летиция поморщилась, вспоминая эту жуткую историю. - Если бы мечты имели свойство сбываться, - девушка запнулась, потому что Алистер вдруг выдернул из своего плаща чудесную алую ленточку и ловко повязал ее на плечо юной герцогини. - я бы пожелала, чтобы все, кого я люблю, жили бы вечно... - Летиция едва договорила свою мысль, удивленно переводя взгляд с мужчины на мужа и как бы спрашивая: "Это что-то значит? Это подарок?... Какая защита? Зачем мне защита этого человека, если у меня есть Дитмар?"
- Вы, наверно, и не застали ту бурю, которая сорвала такие же знамена со шпилей Айнрехтского королевского замка, не так ли?
- О нет, милорд, но мой отец... - Лети сама себя оборвала на полуслове. Ее отец часто говорил о том, что нынешний правитель не достоин трона, что будь его, Эреварда, воля, то он бы первым встал под красно-золотые знамена. Но об этом Летиция предусмотрительно умолчала - неизвестно еще, с кем она разговаривает и можно ли подобные вещи обсуждать. Летиция не хотела бы, чтобы из-за ее пустой болтовни кто-то вдруг пострадал - муж или отец. Да и вопрос Алистера был явно не о погодных явлениях. Летиция попыталась вновь улыбнуться, но глаза уже сверлили собеседника. После секундной заминки, она все же продолжила фразу, - отец рассказывал, будто это было тяжелое время. Буйство стихии - это вообще не для слабонервных. - выдохнув, Лети добавила, повеселев, - Благодарю за этот подарок! - она повела плечиком. - Мне идет? - то ли у Дитмара, то ли у Алистера спросила Летиция, несколько раз покрутившись вокруг себя. Девушка поднесла к волосам руку, вытаскивая длинную острую шпильку с алмазным наконечником. - Я Вам тоже сделаю подарок. От грозы он не защитит, а вот от людей - вполне. - девушка воткнула шпильку в какой-то из карманчиков Алистера и улыбнулась. Она понимала, что Дитмар ее просто убьет - и за ленточку, которую она позволила себе повязать, и за шпильку, которую она вручила в знак своего доброго расположения.
"Ох, прости меня, моя любовь!" Лети уже поняла ревнивую и горячую натуру мужа. Ну, что же? Помоги ей Единый!

Отредактировано Leticia Avalos (2019-02-13 00:01:00)

+6

5

На подобных праздниках Малкольму бывать еще не доводилось ни разу, да и вообще на праздниках он был редким гостем с той поры, как стал посещать «дополнительные занятия» в Миустуре, а потом служить в Тайной канцелярии. А тут роскошная свадьба, да не кого-нибудь, а целого герцога Нордхейма. И вот его изгнанному Величеству Алистеру вздумалось притащить на эту самую свадьбу Малкольма. Что здесь делал сам Алистер было-то как раз понятно – политику он делал и весьма немаленькую. А что здесь делал Темный маг, для благоприличия поименованный «владетелем из Ларамэ»? Впрочем, «Малкольм из Ларамэ» не стал долго ломать голову над этим вопросом, а решил просто насладиться дармовой выпивкой и угощением. Если господин Фельсенберг сочтет нужным, то сам все объяснит магу. Единственно, пришлось несколько ограничить себя собственно в выпивке, ибо колдовать спьяну это то еще удовольствие, крайне опасное как для окружающих, так и для колдующего. И хорошо, если все оборачивается каким-либо комическим эффектом… С той памятной встречи в остерии «Старый конь» прошло не так много времени, но Малкольм как-то вроде даже само-собой стал частью той свиты, что окружала молодого Фельсенбурга в Аллионе.  Даже несмотря на весьма забавный откат, случившийся с его изгнанным Величеством. «Поблондинивший» Фельсенберг не стал устраивать слишком уж сильный скандал из-за незапланированных куаферных услуг и вроде как даже начал получать свою долю пользы от «побеления». Дамы явно стали оказывать новоявленному блондину больше внимания.

Понятно, что за главные столы «владетеля из Ларамэ» не позвали, но Малкольм по этому поводу нисколечко не переживал. Он, понятное дело, уже не был бестолковым деревенским увальнем, сморкающимся в скатерть и вылизывающем тарелки. Азы светского политеса и правил поведения магам давали еще в провинциальных школах, ибо клиентами у магов люди бывали самые разные и чаще из благородной публики, ибо магически услуги стоило весьма недешево. Со студентами Миустура занимались еще более тщательно, ибо иным из них выпадало оказаться и при королевском дворе Аллиона. Так что Малкольм вполне смог бы вести себя приличествующе месту и обществу, но большого опыта он не имел и допустить какую-нибудь досадную оплошность по неопытности ему не хотелось. Здесь же, среди публики попроще, пажей, оруженосцев и прочих свитских, не блиставших длинными родословными и взятыми на праздник за ради пущей пышности свиты маг был вполне в своей тарелке. Шутил с девицами, рассказывал скабрезные анекдоты молодым людям, тишком пощипывал за попки симпатичных девчонок из прислуги, разносивших бесконечные блюда и кувшины с закуской и выпивкой. А уж финал первого дня этого великосветского балагана вышел и совсем замечательным – одна из ущипленных, рыжеволосая хохотушка с милыми конопушками, скрасила постельное одиночество мага и обошлась всего в серебрушку, так что даже ночное светопредставление с громом и молнией Малкольма особо не взволновало. Несколько утомленный общением с рыжулей, затянувшимся за полночь,  Малкольм честно продрых до утра, не обращая внимания на грозу. А вот после пробуждения началось. В воздухе повисло нечто, иначе не скажешь. Малкольма охватило смутное тянущее беспокойство. Если бы мага попросили описать свои ощущения, то он ответил бы, что больше всего это похоже, словно кто-то нежно-нежно трогает тебя за загривок мягкой и пушистой, но при этом жутко холодной лапкой. Темные коллеги называли это ощущение «поцелуем Тьмы», оно иногда возникало при проведении некоторых ритуалов.

Чем дальше, тем больше это ощущение росло и крепло, так что в день маскарада, Малкольм, украсивший себя простенькой маской ворона (в уважение Клемента само собой), постарался протолкаться поближе к нанимателю, благо что к тому времени многие светские условности отошли на второй план, да и маскарад позволял его участникам немного больше, чем иные времена…

+6

6

Кого здесь только не было, на этой свадьбе. Южные герцоги, северные, столько прочей знати, что у Софи в глазах сначала двоилось, потом троилось и под конец второго дня и вовсе стало четвериться. Когда Карл задумчиво рассуждал о том, куда же Его Светлость Нордхейм планирует расселить всех гостей, если вдруг такое случится и приглашения и в самом деле примут все. Вдруг, понятное дело, так и не произошло, да и герцог Лейнингем в это, кажется, не слишком верил, но сам приглашение принял с удовольствием, радостно перенаправив все свое желание как следует поразвлечься с несостоявшейся королевской свадьбы в Вальдекасе на владения Дитмара Эдингера. Софи с удовольствием наблюдала за тем, как старается поучаствовать во всех увеселениях дядя и сама, как могла, старалась развлекаться, забыв обо всем. Летиция была прекрасной девушкой и Софи была за нее рада, несмотря на то, что Авалос, на ее взгляд, была еще слишком юна. Зато выглядела счастливой, а это уже говорило о многом. Да и кто она такая, чтобы судить, в каком возрасте девушке надлежит радоваться своему браку, а в каком еще нет?

Слишком пышное празднование, по правде сказать, ее немного утомляло, хотя и впечатляло своим размахом. Впрочем, не отставали и подарки от гостей. Один только павлин, подаренный Фельсенбергом, чего стоил? Гордая птица какое-то время даже разгуливала среди танцующих, но сейчас Софи ее уже не видела. Карл, впрочем, не отставал. Поручив племяннице выбрать что-нибудь впечатляющее для невесты, сам он отправился заказывать кубок-наутилус в виде корабля. Вангенхайм серьезно опасалась за здоровье того, кто рискнет выпить из такого, но дядя, упиваясь восторгом, утверждал, что это украшение и символ, и герцог обязательно поймет, что такой корабль призван оберегать его семью от невзгод в море житейском. Софи глубокомысленно кивала, хотя сама была далека от столь возвышенных материй и в то, что сам дядя восхищен именно символизмом, а не ценой подарка, верила слабо. Впрочем, кого это волновало? Для невесты она сама выбрала комплект из нежно-розового жемчуга и кварца и выбором была вполне довольна. Свадебное платье невесты говорило о том, что жемчуг ей нравится, и Софи не прогадала, а это просто не могло не радовать.

Сама Летиция, как оказалось, тоже помнила о Софи. Выяснилось это, правда, уже на третий день, во время маскарада, и как следует поблагодарить новобрачную Вангенхайм так и не смогла, но это было приятно. Тем более, что в день ее рождения украшение почти наверняка затерялось бы среди подарков, которые преподнесли ей брат с Алистером и дядя, а теперь приятно грел душу. Вручив футляр с искусно выполненной брошью Карлу, Софи вдруг вспомнила, что кое-кто, кто, как она ожидала, тоже должен был поздравить ее с днём рождения, этого не сделал, и в душе начало нарастать легкое возмущение. Осматриваясь, она оправила костюм – Карл назвал его весьма необычным – представляющий собой почти полное монашеское одеяние, светлое, подхваченное позолоченным шнурком-поясом, за исключением, пожалуй, всего одной детали – вместо плотного головного покрывала волосы Софи украшала тонкая шелковая вуаль кувр-шефа. В качестве завершения образа на груди красовался ключ святого Петруса и небольшой золотой крест. Кто-то мог бы сказать, что это все слишком скучно, среди разодетых в яркие цвета и драгоценности гостей, но во что еще ей следовало нарядиться, если Алистер притащил на свадьбу своего ручного черного мага, если не в слугу Создателя? Кажется, это было даже символично.

Жертву пришлось искать недолго – Его Сиятельство Леонхарта, проигнорировавшего ее праздник, первой настигла все та же Летиция, и Софи оставалось только дождаться, пока юную невесту снова закружит очередной танец, а она сквозь толпу доберется до Эдера.
– Вы ведь мне не откажете? – приглашать мужчин на танец, возможно, было неправильным, но разве Лукас решит кому-то пожаловаться? Какое-то время, когда мелодия новой партии только началась, и пары распределялись неподалеку от музыкантов, она еще ждала, что Эдер опомниться, но нет. Что же, он сам напросился. Ведя непринужденную светскую беседу ни о чем и танцуя, Софи несколько раз со вкусом наступала графу на ноги, ничуть не мучаясь совестью. Она, между прочим, старалась, придумывая для него подарок, а он... Оставалось только рукой махнуть, но вместо этого Софи как можно доброжелательнее извинилась.
– Простите мне мою неуклюжесть, Ваше Сиятельство, вы же знаете, со мной иногда случаются подобные казусы, – она отвела взгляд в сторону, плохо скрывая улыбку, а после снова воззрилась на Лукаса, – Кстати, о казусах. Как вам трость для вороньего графа? Лучше прежней, с той потайной пружиной?
Она коротко рассмеялась, продолжая кружиться в танце, и перехватила взгляд Фельсенберга. Тот, к слову, за все три дня с ней ни разу так и не станцевал, предпочитая общество дочери Великого герцога. Софи на секунду закусила губу, а после отвела глаза, задумчиво глядя через плечо Лукаса. Решение проблемы пришло как-то само собой, и остановиться Софи уже не могла – такой прекрасной и убивающей сразу двух зайцев казалась ей идея. На очередном повороте Вангенхайм снова сделала вид, что споткнулась, но на этот раз предпочла не наступить партнеру на ногу, а влететь к нему прямо в руки, прижимаясь слишком, по всем правилам, близко, для приличной леди и шумно выдыхая ему почти в ухо очередной смущенный «Ох».

+6

7

[indent] Свадеб Лукас не любил. Как и похорон, имянаречений и прочих мероприятий, на которых собиралось огромное количество народу. Особенно не любил после того, как чуть не лишился жизни во время торжеств по случаю помолвки принцессы Фриды. Трат на то, чтобы собрать кучу родственников, которым ты в лучшем случае раз в пять лет посылаешь почтового голубя, дабы поздравить… с чем-то там, Эдер тоже категорически не одобрял.
Тем более считал, что юной Летиции рановато выходить замуж, было бы куда стремиться. Но. Его мнения никто не спрашивал, а поддерживать добрососедские отношения было необходимо, к тому же невеста, а теперь молодая супруга герцога Эдингера была так мила, что граф собрался и поехал. Выехал заранее, чтобы, раз уж такая оказия, отметить собственный день рождения так, как ему хочется, а все торжества и вот эти самые необходимые ритуальные танцы – созыв родни и прочие увеселения оставить на потом, когда момент будут более благоприятный.
Остановился он по пути в небольшом, но весьма респектабельном трактире с постоялым двором, в сопровождении близких друзей и неплохо провел время. Настолько неплохо, что приехал на соседское торжество уже в более благодушном состоянии духа, на столько благодушном, чтобы не портить кислой  физиономией такой знаменательный момент.

Он даже не стал подсчитывать какой ремонт крепости, к примеру, можно было бы произвести на потраченные средства, потому как деньги не его, чего там. Хотя некоторые приглашенные и восхищались убранством, количеством перемен блюд и развлечениями, привычно переводя их в денежный эквивалент, ну что поделаешь, люди всегда остаются всего лишь людьми.
Иное дело птицы. Если на памятном праздновании дня рождения леди Авалос графа восхитили голуби с лентами, то здесь поразил павлин. Царственная птица, распускавшая хвост сказочной красоты, испускала в ночи такие звуки, что покорила сердце графа Леонхарта на веки вечные. Прям хоть себе покупай такого же.
Молодым супругам граф привёз в подарок парные кресла, справедливо полагая, что проведение совместно досуга не только в спальных покоях, но и за другими, более спокойными занятиями, весьма сближает и укрепляет брак. А прелестной невесте Лукас подарил небольшой, но весьма ценный кулон, по традиции серебряный, но с алмазами, и опять же по традиции – с секретом. Внутрь можно было спрятать что-нибудь небольшое, но ценное.
- А вы всё хорошеете, прекрасная Лети, - поклонился, благодаря за кубок, Эдер, вручая в ответ свой дар хозяйке торжества. – Желаю вам долгих и счастливых, но не скучных лет с вашим супругом.
Восхитившись нарядом девушки и поблагодарив за тёплый приём, граф хотел уж было посидеть в сторонке от основного празднества, но на беду столкнулся с весьма настойчивой и говорливой соседкой, увлекшей его в сторону танцев, пришлось даму пригласить – во время быстрых прыжков и поворотов говорить ей удавалось урывками, а там и вручить в руки вернувшегося от обсуждения охоты супругу.
И вот тут они столкнулись с Софи.
Танец был не то, чтобы быстр, но достаточно ритмичен для того, что бы девушка успела несколько раз наступить Лукасу на ногу. Делала она это с таким азартом и блеском в глазах, что оставалось только каждый раз извиняться за собственную неуклюжесть, улыбаясь всё шире.
- Благодарю вас, трость великолепна, более того, мне было весьма лестно получить подобный дар именно от вас, - улыбнулся Эдер, когда после своего вопроса Софи вновь наступила ему на ногу. Хорошо ещё, что он не стал следовать моде на открытые туфли и явился в парадных, начищенных до блеска, но сапогах.
Когда дама одаривает тебя подобными знаками неравнодушия, это как-то вот… что и возмущаться не получается. Эдер хотел было поинтересоваться причиной подобного старания, всё таки умудриться так метко попадать по ноге партнёра в танце, это таки уметь надо, как девушка оступилась и рухнула ему в руки. Угадывающиеся под тканью округлости оказались прижаты к синему камзолу графа, а Эдер не стал озадачиваться выбором костюма и предпочел остаться в родовых цветах: синее с серебром, а вот рука Леонхарта, мирно лежавшая до сего момента на спине девушки в области талии, резко сместилась вниз.
- Хмм, - хмыкнул Эдер, изо всех сил удерживая серьёзное выражение лица и возвращая руку на исходную позицию. – Вы наступили на подол? У этого вашего… э-э-э, одеяния очень длинные рукава и всё остальное. Давайте отойдем и вы его поправите? Заодно я вручу вам подарок.
Говорил он быстро, во избежание возмущений дамы, и под музыку развернул девушку так, что они оказались чуть в стороне от остальных танцующих.
- Я же так и не поздравил вас с днём рождения, но не забыл, не подумайте, - придерживать даму под локоть и извлекать из внутреннего кармана небольшой свёрток было сложной задачей, но Лукас справился и отдал девушке заказанный заранее футляр для духов, а может для зелий.

Отредактировано Lukas Eder (2019-02-17 22:11:25)

+6

8

Добро пожаловать на третий день празднования бракосочетания герцога и герцогини Нордхейм!
Будьте осторожны, игра началась.

Праздник шел своим чередом, и ничто не предвещало. Множество гостей веселились под теплым августовским солнцем, которое то и дело скрывали обрывки туч, оставшиеся от вчерашней бури, а затем и под необыкновенно яркими звездами, когда дело подошло к вечеру. Ни один самый огромный стол не смог бы вместить всех желающих выпить за здоровье молодых и поесть за их счет. Поэтому столов было много, и они были расставлены по всему саду, и гости за одними часто не могли видеть, что происходит за дальними. Пышная зелень сада мешала обзору, а громкая музыка и шум голосов и смеха иногда позволяли слышать разве что тех, кто находился рядом. Возможно, именно это и сыграло злую шутку.
То, как содрогнулась под ногами земля, почувствовали все, кто в этот момент не был занят очередным танцем или не был достаточно пьян, чтобы списать свою неустойчивость на непослушные ноги. Впрочем, стихии в последние дни бушевали, и возможно, это можно было бы списать на еще один их каприз. Если бы из дальнего конца сада через мгновение не послышались приглушенные крики ужаса, а в следующую минуту с той самой стороны посыпали перепуганные гости, и одежда некоторых из них несла на себе следы земли и крови. Мало кто из людей был в состоянии внятно сказать что-нибудь, не то что объяснить, но те, кто не поддался всеобщей панике и вслушивался, могли разобрать, как кричат об открывшихся прямо в саду герцога Нордхейма вратах в Бездну, и о том, что проклятые твари, лезущие из них, пожирают все, что видят.
Сколько правды было в страхах насмерть перепуганных людей, сложно было сказать, и не исключено, что кто-то больше пострадал в давке, а не от нападения неведомых тварей. Но одну из девушек, гостью со стороны невесты, толпа принесла с собой и выплюнула как раз рядом с беседкой, где находился герцог с супругой. Девушка была в крови, и едва дышала, а левый рукав ее платья был оборван и пуст - она лишилась руки почти по локоть. И все же она была в сознании, хоть и бормотала что-то более похожее на бред: об огромном змее, вынырнувшем из земли, одним махом проглотившем ее мать и утащившую под землю старшую сестру. Вот только были ли среди оставшихся в саду безумцы, готовые выслушать ее и помочь? Ведь землю тем временем сотряс еще один толчок.

Всем в следующем круге в обязательном порядке необходимо указать имеющееся при себе оружие и артефакты.
Малкольм, для вас будет дополнительно сообщаться, каких чудовищ вы можете понимать с помощью своего псионического дара. Если это не указано, то тварь вы никак не ощущаете.
Дитмар, начало круга за вами. Не забывайте, что можете отдавать приказы вашей страже, а также пытаться регулировать поведение гостей.

правила игры и дополнительные инструкции

Вы можете и должны прописывать собственные действия, как то: отданные приказы, передвижения, взаимодействие с другими игровыми персонажами, однако, не следует описывать реакции мира, в том числе и тварей, которые вам встретятся, на ваши действия – это прерогатива мастера.
– Помните – на свадьбу, как правило, не берут большой арсенал различного оружия. Господа, ограничьтесь чем-то одним, дамы, если хотите, выберите что-то незаметное, чтобы не вызывать вопросов.
– Непосредственная борьба с чудовищами – магией или с помощью оружия – в большинстве случаев подразумевает использование дайсов. Подробные указания всегда будут в посте мастера квеста.
– В том случае, если вам для написания поста необходима внеочередная мастерская вводная или пояснения – обратитесь в личные сообщения к Создателю. Ему же следует задавать все возникающие по ходу квеста вопросы.
– Внимательно читайте мастерские вводные – возможно, вам понадобится перебраться в одно место, оторвавшись от коллектива внеигровых персонажей. Это необходимо для того, чтобы избежать лишних жертв.
Уровень сложности квеста – средний. У каждого персонажа по пять хитов (возможностей пропустить удар). В случае, если персонаж достигает критической отметки в один хит он выводится из игры до конца квеста. Также существует реальная возможность получить ранение средней тяжести. В случае желания уберечь персонажа от ранений и заранее ограничить круг возможных повреждений – обратитесь к Создателю, он пойдет вам на встречу и будет учитывать ваши пожелания.
– Мы напоминаем, что информация в бестиарии – это то, что может быть известно вашим персонажам, но не истина в последней инстанции. Помните, не всё – то, чем кажется!
– Гейм-мастер распоряжается магией, недоступной персонажам человеческого происхождения, поэтому мы заранее уточняем, что могут иметь место искажения реальности, невозможные в обычной жизни вещи и неожиданные поворот событий. Не удивляйтесь и доверяйте сказанному мастером.
– Если после поста игрока появился пустой пост гейм-мастера – это знак, что следующему игроку необходимо дождаться внеочередной вводной.
– Пропуск двух и более ходов может повлечь исключение персонажа из цепочки событий. Если хотите пропустить ход – предупредите Создателя и игрока, следующего за вами.
Написание совместных постов не запрещено.

здоровье персонажей

Дитмар – 5/5
Летиция –5/5
Алистер – 5/5
Малкольм – 5/5
Софи – 5/5
Лукас – 5/5

+4

9

Дитмар улыбнулся, как только Летиция заговорила. Нет никаких сомнений, что его жена просто чудо. Правда стоило Алистеру и ей обменяться весьма милыми и маленькими подарками, как лицо герцога немного помрачнело. Он не считает подобным выражением признательности, даже на свадьбе. Когда молодой и не женатый мужчина дарит подарок замужней даме это выглядит не очень прилично. Недовольно засопев герцог покосился на жену, его взгляд красноречиво, пусть и молчаливо говорил "потом поговорим". В любом случае выяснять отношения с Алистером, напоминать ему о том, что он все таки гость, да еще пререкаться с женой Эдингер был не в настроении. Сегодня праздник. Он никогда так то не любил подобные мероприятия, но сегодня был несказанно рад видеть настоящий карнавал у себя около замка. По этой причине портить настроение совершенно не хотелось. Дитмар просто сделал вид, что опустил с поля своего зрения эти очаровательные жесты. Он хмыкнул, поправил край своего золотого плаща на плече и поглядел себе под ноги, но лишь на мгновение остановив свой взгляд на, такого же цвета, туфлях. В следующий момент земля содрогнулась. Дитмар, не ожидавший подобного, пошатнулся в сторону, едва не завалив на себя Летицию, потому что крепко держал ее руку в своей, но сумел устоять на ногах. Не успел мужчина подумать про себя о том, что происходит, как раздались, со стороны дальних столов, дикие, жуткие крики. Но из-за того, что кусты и деревья мешали все рассмотреть, к тому же уже сгустились сумерки и было весьма темно, Дитмар так и ничего не увидел. Он сделал шаг вперед и прищурился, замерев на минуту на одном месте. Он сначала подумал, что какая-то бездомная собака могла кого-то укусить, пробравшись на праздник, а может быть это просто гости напились до такого состояния, что им вокруг начинается мерещиться всякое. Мало ли кто там орет. Правда крик был такой жуткий, надрывный, словно с кого-то заживо сдирали кожу. Герцог интуитивно потянул Летицию за руку и спрятал за свою спину, встав впереди, закрывая своим телом. Мало ли что там происходит. Свободная рука ненароком легла на рапиру, когда-то принадлежащую деду, нащупав ее ручку. Холод металла приятно обжег ладонь и Дитмар ощутил, как по затылку ползут мурашки. В тот же момент толпа повалила с другой стороны сада, сметая все на своем пути. Люди в панике неслись сломя голову куда глаза глядят, сшибая стулья, столы друг друга, началась давка. Испуганные гости кричали, словно оголтелые, некоторые из них были ранены. Эдингер не ждал, что произойдет нечто из рода вод выходящее да еще на одном из праздничных дней после его свадьбы. Он отступил назад, глянул на Алистера и, схватив Летицию покрепче, дернулся в сторону беседки. Забравшись на пару порожков выше Дитмар прижал жену к себе и с испуганным выражением лица, с которому прибавилось еще и гримаса откровенного ужаса, стал смотреть на то, как люди, словно волна, бегут, сминая и друг друга. Врата Бездны в моем саду? Откуда? шокировано подумал про себя Дитмар тут же отмирая и приходя медленно в сознание. Гвардейцы, обеспечивающие безопасность в саду, тоже засуетились, куда-то, некстати, пропал капитан стражей. Эдингер спустился на один порожек вниз и закричал.
- Оружие к б-бою, обеспечьте людям свободный отход к замку - герцог выловил каким-то чудом глазами своего распорядителя двора, на котором одежда была заляпана кровью, видимо чужой не его. Мужчина едва не пробежал мимо него. Дитмар шагнул вперед, схватил распорядителя за край одежды и потянул на себя. Глаза испуганного человека от ужаса широко были раскрыты, а губы дрожали. Не мешкая ни секунды герцог размахнулся и влепил ему по щеке сначала один раз, потом второй, для верности.
- Быстро веди гостей в замок, да живее, живее. - потряся слугу за воротник камзола Дитмар отпустил ткань из своих пальцев. Видимо распорядитель испугался его больше, чем неизвестных чудовищ из глубины сада, потому что стал направлять народ в замок, покрикивая на людей. Самого герцога едва не сбила пробегающая мимо девушка. Она неловко завалилась под его ноги, и только когда кровь брызнула на позолоченные туфли Дитмара он увидел, что она ранена. Травма, которую ей нанесло некое чудовище, была просто ужасной. У несчастной, совсем юной особы, не было руки. В бедолаге Эдингер узнал кузину своей супруги, имя, к сожалению, он не запомнил. Впрочем, какая разница. Он потянулся к своему поясу и, сняв рапиру, вытянул из под ножен тонкий, кожаный ремень. Пока Дитмар накладывал повязку в районе локтя, чуть выше, чтобы остановить кровь, хлеставшую из раны, девушка, цепляясь за его одежду другой рукой, бормотала про змея, о том, что он съел ее мать и сестру. Можно было подумать, что это просто бред, если бы не окровавленные люди, разгром в саду, вопли и крики. Отдав приказ гвардейцам сопровождать гостей в замок, Дитмар, затянув покрепче ремень на руке девушки, взял ее за руку и произнес, когда несчастная потеряла сознание.
- Все будет хорошо, ты не погибнешь - махнув рукой одному из гвардейцев герцог приказал ему взять девицу. Молодой стражник перекинул ее руку через свою шею и они вместе, - она волочась за ним, а он, прихрамывая, направились в сторону входа в замок. На одном из столбцов, удерживающих крышу беседки, Дитмар заметил факел. Дотянувшись до него он снял его и взял в свободную руку, во второй удерживая рапиру. Так будет гораздо безопаснее. Любой монстр не очень жалует огонь, как знал герцог, прочитав тонну другую разных книг.
- Летиция, держись ближе, мы идем в замок. Там спрячемся. - оглянувшись на супругу, посмотрев по сторонам в поисках кого-либо еще, Дитмар продолжил - Хватайся за мою одежду и не отходи от меня не на шаг. Если из под земли вылезет какая-то тварь и меня слопает, беги, пока она будет меня жрать.
Если так будет, то эта падлюка бы подавилась что ли. проворчал про себя Эдингер, начиная движение в сторону замка, куда уже бежали выжившие, благо усилия распорядителя двора, видимо, не пропали даром. Стражники обеспечили отход людям в безопасное место, построившись так, чтобы гости оказывались сзади, как и сам замок.
- Спешите
- Давайте быстрее
- Проходите, не задерживайтесь
Вместе с людской толпой Дитмар собрался уйти в замок, где, как думал, будет гораздо безопаснее, чем снаружи. Лучники, стоящие на стенах замка перегруппировались, готовые отразить любую атаку, если она случится еще раз. Перед началом праздника герцог постарался обеспечить охрану гостей и места по полной программе. Больше всего Дитмар переживал за Летицию, но надеялся, что она внемлет его словам и будет держаться с ним рядом, наверное, так будет лучше для них обоих.

+7

10

- Благодарю, фрау. А я верю, что самые искренние молитвы небеса слышат, но, конечно, только если ваша вера сильна, и вы никогда не сомневаетесь, что любая их воля - во благо, - не выдержав долго серьезное лицо, он усмехнулся. - Надо сказать, у меня так никогда не получалось, но, может, именно поэтому кто-то там, - он кивнул наверх, - не оставляет попыток научить меня смирению.
Со всем возможным уважением Алистер поклонился невесте, принимая ответный знак внимания. Такая же мелочь, как красующаяся на ее плече алая лента, обмен любезностями. Меньше даже, чем какой-нибудь танец. Впрочем, он как раз собирался поинтересоваться, не составит ли молодая герцогиня ему компанию и в одном из них, когда его взгляд, устремившись к одному из настилов, брошенных на сырую землю сада специально для того, чтобы гости не засиживались за столами, не зацепился за впечатляющую сцену.
С Софи он не встречался с того самого дня, когда, оставив ее с братом в столице, отправился в Аллион на поиски новых союзников, и до вчерашней ночи, но и вчера эта встреча походила больше на странный сон. Они не успели толком поговорить, да и не пытались: странная гроза давала больше поводов для действий, чем для слов, и прошлая ночь была похожа на сон, такой, после которых просыпаешься еще более уставший, чем лег накануне. Возможно, только для него одного: Софи напротив выглядела бодрой, веселой, полной сил и готовой развлекаться. С графом Леонхартом, еще одним относительно недавним знакомым, ей было вполне весело, так, что их приятное времяпрепровождение, наполненной взаимной увлеченностью, даже прерывать не хотелось. Хотя глупо было бы врать себе, хотелось, конечно, причем прервать самым очевидным способом, примерно так же, как трое каких-то лантаронцев вчера прервали их с Софи прогулку. Нет, вообще-то к Эдеру никаких отрицательных чувств Алистер не испытывал, тот ему даже нравился, настолько, настолько может нравиться человек, с которым знаком ты разве что шапочно, да и Софи можно было понять - за пару лет, пока они не виделись, сестра Раймара вполне могла поддаться на уговоры герцогини Вангенхайм или просто пересмотреть свои жизненные ценности и открыть охоту, которую девушки начинают обычно с самого первого своего появления в свете. Да и сам он прекрасно понимал, что его Софи она могла быть лишь ненадолго и только в те моменты, о которых не заявишь всему миру. Но отказывать себе в удовольствии вмешаться в трогательный тет-а-тет с обменом любезностями и какими-то, кажется, подарками он тоже не планировал, поэтому, извинившись перед герцогом за прерванный разговор, он направился в сторону танцевального настила.
Пожалуй, он должен был почувствовать это раньше, до того, как чуть не упал от содрогания земли. Должен был, но не почувствовал - то ли из-за того, что в голове гудело от вина и голосов стихий, то ли потому что мысли были далеко. Алистер с трудом устоял на ногах, и оглянуться по сторонам смог лишь тогда, когда услышал истошный вопль из глубины сада, а камни издевательски напомнили ему: ты должен был бежать еще вчера. Впрочем, не им было отдавать приказы, и если прошлой ночью он готов был слепо броситься на север, то теперь разум одержал верх, напоминая, что все эти люди, собравшиеся здесь - его люди.
Вероятно, и герцог почувствовал нечто подобное, потому что не растерялся и моментально начал раздавать команды, организуя людей отступать. В замок? Алистер был уверен, что это - не лучшая идея: каким бы ни было родовое гнездо Эдингеров, вместить всех гостей оно точно не могло, иначе не было бы нужды многим искать себе жилье в городе. Многие могли пострадать в давке, еще больше - от подземную дрожь: отнюдь не все строения были в состоянии выдержать толчки или подобравшийся слишком близко к поверхности огонь. Впрочем, уже добравшись до того места, куда он стремился, Алистер понял то, что, наверно должен был понять с самого начала. То, почему не слышал.
- Это не землетрясение, - пытаясь перекричать мечущуюся в панике толпу, он остановился около Софи и Эдера и начал без расшаркиваний и без каких-то пояснений, надеясь, что поймут и так, а если не поймут, то поверят, - не вулкан и никакие не разломы земли, ведущие в бездну, земля вообще ни при чем. И замок... Нельзя идти к замку, стены не помогут, наоборот.
Стены могли защитить, но не тогда, когда рядом были сотни насмерть перепуганных, источающих страх людей. Стихиям не было дело до страха, но вот бездна или то, что за нее принимали, чувствовала его безошибочно, и шла на него так же целенаправленно, как хищник идет по следу свежей крови. Он оглянулся за спину, и понял, что организаторские способности Эденгера на этот раз играют против него, и люди, которые ищут безопасность и защиту за толстыми каменными стенами, найдут там так или иначе совсем другое.
- Их надо вернуть, пусть лучше бегут в город, за город, пусть прячутся поодиночке. Найдите Нордхейма и скажите, - он развел руками, потому что не знал, что еще мог бы передать герцогу, и как сделать так, чтобы тот отнесся к предупреждению всерьез, - не позволяйте запереться с толпой!
Фельсенберг не был даже уверен в том, что Эдер послушает его, но не попытаться не мог, а уже через секунду отвлекся, перехватывая за плечо оказавшегося рядом мага, который, кажется, тоже искал что-то или, быть может, кого-то. Таунсенду хотя бы не надо было объяснять, за несколько недель знакомства тот, пожалуй, успел привыкнуть к тому, что величество из Фельсенберга было так себе, и пересидеть где потише было не его планом.
- Я должен узнать, что там. И найти оружие.
Что-нибудь посерьезнее того кинжала, которым можно было зарезать разве что окорок или чересчур наглого соседа по столу. О том, пойдет ли маг с ним, он спрашивать не стал, резонно считая, что и без того понятно, что его помощь здесь нужна может больше, чем кого-либо еще, а если тот захочет скрыться, то удержать разговорами о чести или долге его все равно не получится. Вместо этого опять обернулся к Софи и махнул рукой на стоящее в отдалении приземистое строение, которое могло бы быть сараем, а может быть, хлевом. 
- Иди с нами, там должно быть безопаснее, пересидишь, пока не поймем, что происходит.

+7

11

Очередь от Летиции Авалос переходит к Малкольму Таунсенду. Летиция может отписаться в любой момент до конца круга, однако отдельный срок ожидания для нее назначен не будет.
96 часов Малкольма начинаются в момент отправки этого сообщения.

0

12

Чем дальше, тем громче и громче становился голос неприятного предчувствия, вырастая от слабого шепота до громкого ропота и, наконец, превратился в отчаянный крик, слившийся с криками людей в дальнем конце парка. Будь Малкольм зверем, можно было бы сказать, что шерсть на нем встала дыбом. Таунсенд сорвал ставшую совершенно ненужной маску, отбросил ее в сторону и начал проталкиваться к господину, полностью наплевав на все правила светских приличий. Крики неслись уже со всех сторон, кругом метались перепуганные и растерянные гости, в этой сутолоке немногие сохранившие ясный рассудок пытались навести хоть какой-то порядок, хозяин замка пытался мобилизовать свою стражу, взгляд выхватил в толпе девицу, лишившуюся руки и Малкольма обдало новой холодной волной дыхания Тьмы. Магу захотелось зашипеть, как коту, которого окатили из ковшика потоком студеной колодезной воды.

Протискиваясь к Алистеру, Малкольм лихорадочно соображал, что же могло случиться и что есть у него под рукой для отражения этого чего-то. То, что речь шла о некоем магическом катаклизме сомневаться не приходилось, «дыхание Тьмы» трактовать иначе было просто невозможно. А вот с противодействием ему…Из панических выкриков и поведения бегущих Малкольм сделал вывод, что имеет место быть нашествие некоего зверья. Но оставался вопрос, было ли это зверье обычное, сдернутое со своих обычных мест неведомым магическим воздействием, либо же и сами твари имели магическую природу. Простенький вопрос, в корне менявший все. Обычное зверье, пусть и помешавшееся под магическим воздействием Малкольм мог понять и предугадать, а вот с тварями, изначально магическими, все было куда как сложнее и многих из них маг совсем «не чувствовал». Как назло, Клемента под рукой не было, тащить птицу на маскарад Таунсенд не решился, оставив фамильяра в отведенной для гостей комнате на импровизированной присаде и это добавляло лишнюю толику беспокойства во весь душевный раздрай мага…Но помяни нечистого, и на тебе, Малкольм едва не заоорал в голос, когда на него сверху ринулась огромная черная тень. На плечо Таунсенда плюхнулся ворон, на лапе которого болтался перегрызенный ремешок опутенок.  Клемент судорожно разевал клюв, топтался на плече, распушал крылья и даже чувствительно дернул своего двуногого за ухо. Птица волновалась и сложно было даже понять, было ли это принятое волнение от человека-фамильяра, собственное волнение птицы или что-то среднее. Тем не менее появление Клемента придало магу некоторой бодрости. По крайней мере теперь у них были очень зоркие и внимательные глаза, которыми можно было разглядеть и оценить происходящее в невидимой отсюда части парка где все и начиналось. А помимо ворона другого имущества было небогато. Заветный кинжал, который больше был все-таки против человека, нежели зверя, Малкольм на маскарад не взял, хотя и толку от него сейчас было бы не много. Пырнуть обидчика и «вдать ноги», оставляя порезанного умирать от не остановимой крвопотери, это не совсем то же самое, что пытаться таким кинжальчиком остановить помешавшегося от магии вепря, например. Неостановимое кровотечение будет и у вепря, вот только обладателю кинжала это скорее всего доставит мало радости, потому как оный обладатель к тому времени сам будет располосован клыками секача. Из прочего в кошеле на поясе у Малкольма имелась парочка простеньких грубо вырезанных деревянных фигурок, напоминающих человечков, с их помощью можно было вызвать примитивную иллюзию и отвлечь внимание. Работало на людях и на зверях, не обладающих особо изощренным чутьем, в месте, на которою бросали фигурку возникала иллюзия человека, кривляющегося, размахивающего руками и прочее. Переключить внимание разъяренного животного можно было на какое-то время. На крайний случай в том же кошеле был маленький выточенный из камня флакончик с загустевшей человеческой кровью с некоторыми малоаппетитными добавками, эту субстанцию можно было выпить и какое-то время маг мог насылать на окружающих помутнение зрения, правда кратковременное и преходящее, на зверье это тоже работало, хотя для живности, более полагавшейся на слух и обоняние, большой бедой не было. Откат от этой дряни был приемлемый, в основном он выражался несварением, что в свете всего происходившего вокруг можно было даже и откатом-то не считать.

Малкольм протолкался наконец к Алистеру и довольно бесцеремонно дернул сюзерена за плечо:

- Милорд, отсюда надо убираться и чем дальше и быстрее – тем лучше…

Тут Малкольм понял, что дражайший наниматель только что предложил нечто совсем противоположное и едва не обложил будущего короля со всей деревенской непосредственностью ибо оный король кажется собрался сделать все, чтобы до заветного трона не добраться.

- Милорд, прежде чем лезть в пасть зверю, может попробуем использовать Клемента? Мы можем увидеть все, что там происходит, не подвергая риску свои головы...

Отредактировано Malcolm Townsend (2019-02-24 01:03:24)

+6

13

Летиция миленько улыбалась новому знакомому, кокетливо подмигивала мужу при каждом удобном случае и вообще чувствовала себя просто превосходно и счастливо! Вот уж никогда бы она не могла подумать, что свадьба и замужество окажутся столь интересными и радостными событиями ее жизни. Сколько уж ее пугали-стращали: и муж де изверг попадется, и все ночи рыдать, и свекровь в чужом дому заест, и заловка обязательно будет первостепенной стервозой, и... Еще много "и" и абсолютно никакой правды! И муж - золото, на руках готов день и ночь носить, и свекровь приняла ее словно родную дочь, и заловка - прелесть просто, и жизнь семейная никаких хлопот не доставляет, и это несмотря на то, что официально чета Нордхейм является родителями (опекунами) четырехлетней девочки.
Девушка подергала супруга за рукав, чтобы тот склонился к ней. Летиция хотела прошептать мужу на ушко что-то ужасно милое и забавное, но стоило только Дитмару склониться, как откуда-то раздались крики, смешанные с шумом чего-то громыхающего и ломающегося. Девушка недовольно нахмурила брови. пытаясь рассмотреть сквозь толпу, что происходит. Но пары, кружащиеся в танце, мелькающие пестрыми красками и пышными нарядами, не позволяли этого сделать. Летиция, будто маленькая обезьянка, вытягивала шею, привставая на цыпочки. Авалос тяжело вздохнула:
- Что там такое, душа моя? - но вместо ответа супруг изменился в лице. Летиция уже знала это его выражение и то, как напряглась его щека, и то, как проступили на висках капельки пота,  и даже то, как он бесцеремонно вдруг прижал к себе жену - все говорило об опасности. - Дитмар, что... - нервно начала Лети, когда вдруг толпа с визгом и диким рёвом, будто огромная морская волна, ринулась прямо на них. Девушка вдруг осознала, что ей ничего не хочется знать. Она просто хотела сейчас оказаться в их покоях за массивными дубовыми дверями в кровати со спущенным балдахином - в их маленьком убежище.
Лети и сама не соображала, как ноги неслись вслед за мужем. Дитмар что-то кричал, что-то приказывал, кого-то даже отхлестал по щекам. Вдруг путь им преградила какая-то девушка. Лицо ее было знакомо Летиции, но то ли из-за страшной гримасы, то ли из-за обилия крови, то ли от дикого страха, Лети никак не могла вспомнить, кто это. Девушка распласталась у ног Дитмара, хватаясь за него одной рукой. а второй... второй не было! Из уродливой культи хлестала кровь, покрывая одежду Дитмара да и Летиции липкой теплой кровью. Авалос стояла, словно завороженное. Где-то на краю подсознания она поняла, что перед ней ее кузина. Пышка Генриетта. "О Единый! Несчастная кузина!" - только и успела подумать Летиция, в то время как ее рот открылся и с губ сорвался крик. Дитмар принялся оказывать Генриетте помощь - умело, мастерски. Но девушка потеряла сознание. Поручив ее какому-то слуге, Дитмар обратился к супруге.
- Летиция, держись ближе, мы идем в замок. Там спрячемся. - Авалос едва заметно кивнула, прикрывая на секунду глаза. Голова резко закружилась. в ушах зазвенело, а ноги приросли к земле. Липкий. мерзкий страх змеей прополз между лопаток и скользнул к пояснице. Обвил талию и по животу поднялся к шее, скручиваясь тугим кольцом. Летиция раскрыла рот, хватая губами воздух. Меньше всего сейчас она бы хотела лишиться сознания. - Хватайся за мою одежду и не отходи от меня не на шаг. Если из под земли вылезет какая-то тварь и меня слопает, беги, пока она будет меня жрать.
- Ч-ч-что? - заикаясь, переспросила Летиция. Инстинктивно она зажала в кулаке край плаща Дитмара, но голова ее была забита не мыслями о спасении. - С кем Геральт?... Ты видел Геральта?
"Где братик?! Кто с ним? Если...если..." - подумала Летиция и неосознанно произнесла:
- Если с ним что-то случиться... - "я этого не переживу"...
Вдруг, где-то в толпе, где-то в самой гуще ада, мелькнула серебристая макушка!
- Геральт! - закричала Летиция, отпуская Дитмара.
Со всех ног девушка кинулась через толпу, расталкивая локтями людей, что пытались ее вернуть или не пустить. Летиция, подобрав юбки, бежала туда, где, как ей показалось, она увидела брата. Люди сменяли друг друга, казалось, сама Тьма опустилась на сад, чтобы унести с собой в бездну всё живое. Но Авалос было плевать. Единственное, что ее сейчас интересовало, единственное, что было главным - это спасение брата!
- Лети! - откуда-то слева раздался до боли родной голосок.
- Я иду! Я тут! - отозвалась Летиция, минуя трупы гостей. Она не смотрела. Не смотрела и не желала видеть! Она подумает обо всем этом потом, не сейчас! - Милый мой! - Летиция упала на колени возле брата, крепко его обнимая, тормоша, осматривая, нет ли у него ран. - Скорее, бежим в замок, - она схватила мальчика за руку. Но Геральт стоял, будто остолбенев. Его глаза уставились в одну точку - куда-то над головой Лети. По спине девушки рассыпались отвратительные мурашки. - Все будет хорошо, все это скоро кончится, как страшный сон, Геральт... - последние слова Летиция прошептала. Что-то ей подсказывало, что хорошо уже не будет.

+6

14

Софи удивленно вскинула брови и даже чуть покраснела, когда рука Лукаса резко опустилась по ее спине вниз, но времени осознать, что произошло, граф ей не дал, умело закрутив в танце и отводя в сторону. Едва ли не раскрыв рот от удивления, она так и не нашлась, что сказать, когда он поставил ее перед собой и заботливо удерживая, будто бы она могла и в самом деле снова упасть, вручил ей сверток какой-то весьма необычной формы.

– А я уже успела решить, что всё же забыли, и расстроилась, – без обидняков призналась она, растерянно крутя в руках подарок и думая о том, почему же Эдер решил ждать аж до третьего дня празднования, чтобы развеять ее сомнения. Почувствовав легкую дрожь земли, впрочем, она все же оперлась на руку графа, переводя, наконец, взгляд в сторону, в поисках того, для кого и затевалось все это пошедшее слегка не по плану представление. Алистер двигался прямо по направлению к ним, с лицом настолько сосредоточенным, что Софи, в общем-то, успела слегка пожалеть, что все это придумала, и с трудом сдерживала себя от того, чтобы капитулировать с поля боя. Впрочем, не будут же они драться, действительно? Хотя, с другой стороны, за нее еще никогда никто не дрался, и мысль о том, что такое в принципе возможно, порядком тешила самолюбие. В итоге, замешкавшись в выборе между побегом и попыткой как-то довести происходящее до точки кипения, Вангенхайм сначала даже не поняла, что очередная дрожь, напоминающая землетрясение, начав формироваться где-то под тонким слоем травы, вырвалось наружу,  почти сваливая ее с ног. Выглядело это все так, будто бы где-то под ее ногами роились огромные кроты, но не торопились показываться, только создавая волны на земле.

– В каком смысле не землетрясение, а что тогда? – начала она, но Фельсенберг ее не слушал, продолжая быстро и коротко объяснять. В любой другой ситуации Софи, пожалуй, добилась бы того, чтобы ее услышали, но теперь закрыла рот и вся будто бы сжалась. Он опять что-то чувствует. И его предчувствие еще ни разу их не обмануло. Дождавшись, пока принц закончит с инструкциями и переключится на невесть откуда взявшегося подле них колдуна, Софи тронула Лукаса за локоть, привлекая его внимание. – Там рядом с Нордхеймами герцог Лейнингем, скажите ему, он сможет быстро организовать хотя бы часть людей.
Она кивнула сама себе, отпуская графа, и быстро сунула сверток с подарком в большой карман рясы, нервно проверяя висящие на шее крест и ключ, а внизу, под плотной тканью, еще и подаренную Алистером на день рождения пчелу. Наряд и правда был слишком длинным – и подолом, и рукавами, но делать с этим что-то сейчас было уже поздно, надо было сначала понять, что происходит. Поэтому она обратила все свое внимание на то, как Фельсенберг, отвечая на странное предложение мага отправить вперед ворона, неожиданно соглашается и снова обращает свое внимание на нее.
– Только поскорее, – она видела, как Алистер кивнул колдуну и развернулся к ней. Софи изо всех сил старалась не показывать страха, но выходило это из рук вон плохо, поэтому, чтобы успокоиться, она на секунду поймала ладонь принца.
– Я не собираюсь сидеть там одна.
В этот момент она была достаточно решительно настроена, но не только потому, что отпускать остальных, а самой оставаться, было не слишком приятно, нет – остаться одной было еще и очень страшно, потому что насколько безопасно в том амбаре, на которой указал Алистер, было совершенно непонятно. Впрочем, времени на обсуждения все равно не было, поэтому она позволила отвлечься себе лишь на минуту, прежде чем, подобрав подол, последовать за мужчинами.
– Лукас, приведите Летицию туда, – она кивнула на постройку и поджала губы. – Не позволяйте долго искать другое убежище.
Так, во всяком случае, он точно придет туда и сам. Она, в общем-то, не знала, за кого беспокоится больше, и старалась не отвлекаться на попытки это проанализировать, а побыстрее догонять Алистера и Малкольма. Весь вид колдуна раздражал и она не стеснялась обжигать его недовольными взглядами. Создатель, очевидно, наказывал их за то, что они притащили на ардонские земли чернокнижника, демонстрируя, что они притягивают всяческие беды, но, за неимением шанса, Софи об этом пока тактично молчала.
– Слушайте, ну не могли же там и вправду разверзнуться врата в бездну? – они шли в противоположном направлении бегущей толпе, и Вангенхайм то и дело приходилось отходить мужчинам за спины, чтобы ее просто не снесли. – Ведь не могли?...

+7

15

- Как я мог забыть? – улыбнулся Лукас откровенности девушки, наблюдая за тем, как она с интересом осматривает подарок. – Я просто ждал подходящего момента.
Не признаваться же в самом-то деле, что почти весь первый день по прибытии он благополучно или спал в комнатах, снятых неподалёку от замка у весьма приятной пожилой дамы в уютном тихом доме заблаговременно посланным слугой, или кунял на церемонии, в следствии славно проведённого отмечания в трактире собственных именин. Всё-таки тридцать лет не каждый день исполняется.
Подарок Софи всё же благосклонно приняла, и даже оперлась на его руку, что оказалось, впрочем, не жестом признательности, а необходимостью – земля под ними ощутимо качнулась.
Очередной взгляд в сторону Алистера не оставлял сомнений в причине вдруг появившейся во время танца неуклюжести дамы, Леонхард снова улыбнулся, на сей раз несколько грустно, о чём тут же и забыл, потому как  толчки земной тверди повторились и начался худший из его кошмаров – шум, гам, толчея, паника.
Нужно ли было сомневаться, что вновь оказавшись в этом обществе он вновь попадёт в опасную ситуацию? Это становилось традицией, право слово. Толпа бегущих в панике людей живо напомнила Эдеру о сутолоке на столичной площади  и он сглотнул, ощутив, как холодеют пальцы. Приятного в подобных воспоминаниях было мало и очутиться Эдер сейчас желал как можно дальше, вот только сориентироваться куда направиться не помешает.
Слова Фельсенберга были непонятны, но почему-то казались логичнее, чем внезапное землетрясение – в этой местности их отродясь не бывало, а вот если причина всего этого безумия иная, то скрываться в замке, быть может, идея действительно не из лучших.

Колеблясь между желанием действительно достучаться до герцога Эдингера и помочь спасти людей с одной стороны, и стремлением взвалить Софи на плечо и доставить в тот самый амбар, или что там виднелось за сооружение, с другой, граф дёрнул углом рта. Спорить с девушкой, в состоянии волнения начавшей произносить просьбы, весьма похожие на приказы, сейчас не хотелось, но и терпеть то, что тобой помыкает особа лет на десять младше…
Говорить ничего не пришлось – леди Вангенхайм отвернулась, и поспешила за собеседниками, оставив Лукаса решать, куда двигаться, в одиночестве. Граф тихо выругался, помянув незлым тихим словом свою неудачу, некоторых своевольных девиц, да и вот это непонятное безобразие, испортившее такое славное торжество, заодно, а затем ухватил за ворот своего слугу, верно маячившего позади, забрал трость, ту самую, недавно полученную в подарок, и указал парню направление движения.
- Видишь хозяина замка? Вон он – отдаёт приказания? Пробейся и скажи, что бежать надо не в замок, а от замка, понял? – тут Эдер озадачился от чьего имени слуга должен передавать столь противоречивые сведения – то ли от него, Лукаса, то ли от кого ещё, и, чтоб бедолагу не запутать, дал по шее, придавая ускорение. Авось, если слуга доберётся в такой толчее, герцог Эдингер сообразит по цветам ливреи, чей перед ним посланник. На успех мероприятия Лукас особо не надеялся, но, по крайней мере, он попытался.

А сам оглянулся и, к своему удивлению, обнаружил Летицию, о которой так пеклась Софи, намного ближе, чем ожидал, с мальчишкой, но без мужа.
Вот тут граф должен был признать, что затея Софи могла и сработать, если он проводит Летицию к амбару, а за ней подтянется и супруг со своими людьми.
- Позвольте, я вам помогу? – предложил он молодой женщине, для которой этот вечер должен был стать незабываемым праздником, а обернулся кровавым кошмаром. Не дожидаясь согласия, какие уже в подобной ситуации церемонии, Лукас протянул руку и подхватил брата новобрачной с земли. – В замок мы не успеваем, да и слишком много людей стремятся укрыться за стенами, вас попросту затопчут, - объяснил наспех граф, отталкивая обезумевшего гостя, что налетел на них, выкрикивая женское имя, вероятно супруги. Руки, плечи и грудь того были залиты кровью, а глаза смотрели сквозь Эдера, поэтому граф, не задумываясь, сбил пострадавшего с ног, пустив в ход трость, и обернулся к Летиции:
- Ну же, быстрее.

Отредактировано Lukas Eder (2019-03-03 08:17:03)

+6

16

Помимо учтивой вежливости, у барона Фойхтвангена были и личные причины для посещения свадьбы в Нордхейме, столь далеком от личных угодий. Вполне закономерно Ларс искал встречи с влиятельными людьми для заключения пактов и договоров в легкой и непринужденной обстановке, а также он посчитал совершенно необходимым показать Энид какое-нибудь приличное Ардонское торжество, устроенного не вокруг сожжения очередного несчастного волшебника - пышная свадьба герцога была лучшим примером цивилизованного мероприятия. Усиленная охрана, богатая программа увеселительных мероприятий и ломящиеся от яств столы, несколько дней кутежа - дни празднества обещали быть увлекательными и насыщенными. В подарок новоиспеченным супругам, барон привез несколько тяжелых гобеленов, изображающих узнаваемые сюжеты легенд, а на одном из них были стилизовано вышиты сами молодожены.

Несмотря на пессимистичное ожидание быстро утомиться от обильного шума в первый же день, Ларс даже на третий день гуляний чувствовал себя хорошо - во многом благодаря своему крепкому сну (огородившему барона от тревожных событий ночи) и непревзойденному таланту просачиваться сквозь внимание людей высшего света, как роса сквозь пальцы. А еще, благодаря крайне полезному умению переводить стрелки на подвернувшихся знакомых. Каждый раз, когда с бароном пытались завести приличную светскую беседу обо всем на свете, Ротбауэр спрашивал праздного собеседника, а почему он не справился о здоровье и самочувствии господина "N", или что он только что поздравил с неким выгодным приобретением госпожу "B", и все его собеседники тут же убегали рассыпаться в вежливости с упомянутыми особами, предоставляя барону возможность переместиться в другой конец торжества под руку с Гилмор. Надо сказать, что весь период свадьбы барон благоразумно не отпускал от себя ведьму, чем, к сожалению вызывал немало вопросов - таким образом, он развлекался еще  и тем, что каждому представлял свою спутницу совершенно разным способом. Для кого-то он представил Энид в качестве своей супруги, иным он рассказал что это друг детства, третьим дама была представлена как управляющая гильдией - а все потому, что Гилмор фактически жила внутри семьи Ларса, а о своей семье и ближнем круге представители рода Ротбауэр не распространяются. Ну или принципиально не говорят правды.
Ряженый в причудливую маску крокодила, для устойчивости закрепленную на голове при помощи своего рода подшлемника и характерный для такого "образа" темно-зеленый кафтан с широкими манжетами на руках. Присутствовал также орнамент чешуи на укрепленных плечах кафтана, такой же узор был вышит и на жилете, но отсутствовал на штанах или высоких сапогах. Одежды обрамляла контрастная оранжевая вышивка, имели место быть медные пуговицы и пряжки. Из общего образа выбивались только ножны с палашом, которым явно не хватало украшений для маскарада, но с которыми барон в силу привычки расставаться не хотел.

— Будет ли это все, — барон держал в руке кубок с вином, и им же он медленно обвел толпу праздных людей перед собой, — считаться что мне, наконец, удалось сводить тебя в приличное место? Причем, без какого-либо травматизма и приключений. И такое бывает, да.
Пребывая в совершенно благодушном распоряжении духа, Ларс облокотился об одну из колонн и наслаждался созерцанием потешного маскарада. Рядиться в костюмы ему пришлось по душе - подобная забава невольно возвращала Ротбауэра в лучшие моменты детства. Поддавшись всеобщему настроению, барон был совсем не прочь пуститься в небольшое хулиганство, планируя отвести в действе не последнюю роль своей обворожительной ведьме, как земля начала предательских блуждать под ногами. Ларс было подумал, что он сам того не замечая переборщил с вином, как сквозь смех и музыку начали раздаваться недвусмысленные крики ужаса и боли.
— Так что я там говорил про травматизм и приключения? — понимая, что люди со следами крови на одежде, несущиеся в панике строго от определенного места, не являются галлюцинациями, барон старался не растерять все самообладание в первые же секунды хаоса, скрывая свое волнение под самоиронией. Пытаясь невозмутимо улыбнуться (не получилось), он машинально предложил Гилмор свой кубок, — Вот незадача, нам наверное нужно бежать в замок, сокровище мое. Вина?
Когда барон уже собирался под руку с ведьмой поддаться общему течению и искать себе возможность протиснуться и укрыться в замке, как его взгляд поймал довольно приметную группу людей, идущую явно против общего движения людей. Двух из них, Ларс узнал довольно быстро - уж больно приметными для него были силуэты Алистера и Малкольма.
— Так. Р-р-разворот. Я почти уверен в том что нам вдруг резко стало небезопасно в замке. Во всяком случае мой добрый друг никогда не был прежде замечен в самоубийственных наклонностях, да только бежит он от укрепленных стен как от огня. Что-то мне захотелось узнать, почему.
Укрывая собой Гилмор от встречно несущихся людей подобно волнорезу, Ротбауэр теперь что есть прыти тащил за собой ведьму в противоположном от замка направлении, переходя на шаг только поравнявшись со знакомым ему Графом. А глядя на то, как Лукас лихо расправился тростью с другим свадебным гостем, барон решил на всякий случай не подходить слишком близко - мало ли.
— Ваша светлость, а Вы жестоки. Я в восхищении.

Отредактировано Lars Rothbauer (2019-03-03 00:26:17)

+6

17

Когда барон, с подозрительно хитрым выражением лица, торжественно объявил Энид, что они поедут на другой конец страны на чью-то свадьбу, ведьма была удивлена. Не потому что Ротбауэр планировал утащить ее куда-то за собой - нет, это было вполне привычно. Ее смущала сама свадьба - обычно Ларс выезжал только на встречи, которые могли принести ему выгоду. Видимо в этот раз как раз на свадьбе он планировал ухватить себе что-то полезное.
Особого выбора у Гилмор не оставалось - пришлось готовиться к предстоящему празднику. В том числе и напомнить барону, что на свадьбы не принято являться без подарков.

Несколько дней  веселья, проведенных в Нордхейме, слегка утомили колдунью.
Гилмор, даже в отцовском доме старающаяся избегать пышных празднеств, чувствовала себя немного потерянно среди толпы совершенно незнакомых ей людей. Нет, конечно ей встречались смутно знакомые лица, которым Ротбауэр выражал свое почтение или которые сами подходили к нему. Но то были люди, с которыми барон имел сугубо деловые отношения.
Впрочем, друзей у Ларса было в принципе немного, не в последнюю очередь из-за его довольно замкнутой жизни. И в некоторой степени из-за характера.
Так что всему виной были не надоедливые артисты, плохое угощение или назойливые гости, а лишь природная замкнутость Энид, более остального ценившую тишину и научные изыскания.

В очередной день свадебного веселья гостей радушных молодоженов ожидал веселый маскарад, требовавший ото всех приглашенных нахождения в соответствующем образе. Конечно же даже тут Ларс не мог не выделиться среди остальных, подобрав им с Энид причудливые костюмы - себя нарядив в крокодила, с ведьму превратив в пчелу.
Да-да, именно так - несмотря на попытки выбрать что-то менее вычурное, сейчас Гилмор расхаживала в черном платье с декольте, которое, между прочим, тоже было добавлено по требованию барона, на подоле которого желтыми лентами было вышито подобие пчелиного брюшка. Лицо колдуньи было прикрыто черно-желтой маской с маленькими усиками, а на шее  висел кулон из янтаря с застывшей в нем пчелой. Для того, чтобы даже у самых непонятливых гостей не возникало глупых вопросов.
А ведь она предлагала Ротбауэру выбрать что-то менее вычурное, например, наряд гадалки или звездочета, на что барон рассмеялся и сказал, что кто-то может перепутать и по привычке сожжет ее на костре за колдовство.

Они с Ларсом стояли чуть поодаль от наибольшего скопления гостей и наблюдали  за веселившимися людьми. Ото всюду был слышен веселый смех, приятная музыка услаждала слух, хоть и была слегка заглушаема разговорами близстоящих людей. В целом именно сегодняшний день проходил весьма неплохо даже для Энид - она с интересом наблюдала за окружающими, а точнее, за выбранными ими костюмами, делясь с баронам наблюдениями и строя теории о характере людей, спрятавшихся за определенным образом.
- Ты же знаешь, радость моя, что я никогда не прошу водить меня в приличные места. Впрочем, в неприличные тоже. Мне довольно простого отдыха в тишине. Но признаюсь, эта свадьба мне чем-то нравится, хотя веселье протяженностью в несколько дней немного утомляет. Кстати, ты видел молодую невесту? Вот уж кто получает удовольствие от своего праздника, она прямо светится от счастья.
Энид проводила взглядом слугу, поспешно пробежавшего мимо с пустым кувшином для вина - юноша так старался сделать все быстро, что едва не запнулся, растянувшись на земле. Впрочем природная ловкость спасла его от позора, и он быстро убежал куда-то в сторону, скрывшись из глаз.
Как раз в этот самый момент земля под ногами стала подозрительно подвижной, словно стремилась удрать следом за слугой - Гилмор даже пришлось ухватиться за Ларса, чтобы не потерять равновесие. Что он там говорил про приключения?
- Ты уверен, что при землетрясении стоит идти в замок? - уточнила колдунья, отказываясь от кубка. - Он хоть и кажется надежным, но, не дай Создатель, может рухнуть от неудачной трещины.
Повсюду слышались крики, полные непонимания и даже ужаса. Кто-то искал своих близких, кто-то пытался выяснить у слуг про положение вещей. Но стоило в поле зрения появиться раненым, как началась настоящая паника. Энид подумала, что зря сегодня с утра она не наколдовала им с Ларсом удачу. Очень бы пригодилась.
Стараясь не давать инстинктивному страху взять над собой верх, все же она попадала с бароном в разные передряги, поэтому не сейчас давать волю панике, Гилмор следовала за Ротбауэром, который за это время уже успел поменять свое направление. Видимо, не одной ведьме замок показался не самым удачным укрытием.
Поравнявшись с мужчиной с ребенком на руках, который вел за собой юную невесту, барон в свойственной манере выразил ему свое восхищение.
- Ваша милость, - незаметно сжала руку Ларса Энид, привлекая к себе внимание, - не время для бесед. Нужно укрыться, пока нас не растоптали. И уже потом выяснить, что происходит.

Отредактировано Enid Gilmour (2019-03-03 17:10:18)

+7

18

Надо отдать должное слугам и солдатам, охранявшим свадьбу: преодолев страх, они работали слаженно и самоотверженно, точно выполняя приказы. В окнах зажглись огни, как будто давая понять, где люди смогут найти безопасное убежище: в конце концов, на своем веку замок Эдингер пережил не одну катастрофу, и все же выстоял и дал надежную защиту своим герцогам. Большая часть гостей благодаря усилиям гвардии устремилась в замок, и хотя паники избежать не удавалось, но в давке почти не было пострадавших.

Незаметный в темноте, над герцогским садом кружил ворон. Сосредоточившись на связи со своим фамилиаром, Малкольм мог видеть странные и страшные картины. Рядом с одним из помостов для танцев в земле зияла бездонная дыра. Столы были перевернуты, разбросаны и переломаны массивные стулья. За стеной замка же творилось что-то невероятное: далеко, к горизонту земля продолжала ходить ходуном, и время от времени взрываться фонтанами, каждый раз все ближе к замку. Стоило птице оказаться ближе, маг мог рассмотреть ее глазами и причину явления: из глубин размякшей от обильного дождя земли вынырнул, открывая и захлопывая пасть, и почти сразу скрылся опять огромный лиловый червь.

Замешкавшиеся на середине пути, не дошедшие до замка, но и не углубившиеся в сад, если бы они взглянули в сторону замка, могли увидеть нечто, едва ли поддающееся объяснению. Стоило присмотреться, в лунном свете, льющемся на крышу и надежные вековые стены, можно было заметить скользящие тени, очертаниями похожие на людей, только отбрасывать их, похоже, было некому. Одно за другим начали медленно гаснуть окна.

Те, кто направился к амбару, тоже впрочем встречали на своем пути лишь картины разрушений. То тут, то там на земле видны были мертвые тела тех, кто не был достаточно расторопен при бегстве, хотя в темноте сложно было понять, были ли они атакованы тварями из бездны или банально растоптаны людьми.
Небольшой, но добротный амбар на высоком каменном цоколе был уже недалеко, когда прямо перед его дверью, с шумом рассекая воздух крыльями, приземлился массивный грифон. Тварь явно не была настроена слишком дружелюбно. Она рычала, выла, хлестала себя хвостом по бокам и беспорядочно била когтистыми лапами, угрожая любому, кто рискнет подойти достаточно близко.
Еще одно существо, похожее на грифона, но без крыльев, зато со скорпионьим жалом на хвосте, рыча и скалясь целенаправленно и неторопливо направлялось в сторону новых жертв.

Техническая информация

Для Малкольма: грифон - животное, и вы можете понимать его. В данный момент он не настроен агрессивно, мечется от паники и боли.
Для всех: мертвые тела на земле - стражник, слуга, двое гостей - мужчина и женщина. Если хотите обыскать их или найти что-то еще, что может быть вам полезно, в свой ход бросайте кубик на 20 граней пустым сообщением, при необходимости - с указанием того, что ищете. После указаний мастера пишите пост.

Мантикора: 4/4
Грифон: 4/6

Очередность в следующем круге:
Дитмар, Алистер, Летиция, Лукас, Ларс, Малкольм, Софи, Энид

0

19

В замок уже было поздно идти, потому что единственный вход в него был перекрыт кучкой суетящихся тел, пытающихся протолкнуться в весьма узкие ворота. Дитмар рванул было в сторону замка, но увидел, что Летиция побежала спасать Геральта и быстрым шагом направился за ней. Оставлять замок было для герцога тяжелым решением, но он выбрал свою семью. По пути он едва не споткнулся об Энни, приемную дочь, и передал ее в руки одного из восьми гвардейцев сопровождающих его. Эдингер догнал Лукаса, который выбрал местом, чтобы укрыться небольшое строение неподалеку от замка. На взгляд Дитмара это было не лучшим решением в подобной ситуации. Он даже заметил, что напротив здания метнулась чья-то жуткая тень. Испуганный за жизнь Летиции герцог отдал приказ гвардейцам забрать Геральта и свою жену из рук Лукаса Эдера. Если они хотят погибнуть это их решение, а Дитмар выбирает жизнь для и своей семьи. Крупные мужчины оттеснили графа и Летиция была отобрана, как игрушка, а вместе с ней и Геральт. Было очень темно и Дитмара пугали тени вокруг, непонятно чьи они были людей или чудовищ. Он держал в одной руке факел, в другой свою легкую рапиру, надеясь защититься от внешней угрозы. Дитмар даже чувствовал как под ногами вибрирует земля и он знал, что замок выстоит, но не факт, что вот это вот хлипкое строение может пережить подобные толчки. Неизвестно почему лучники не стреляли со стен, целуются они там что ли...Может неизвестный катаклизм наложил морок на всю стражу в замке? Времени на раздумья не было Дитмар вместе с Летицией, в окружении гвардейцев, бегом и на всех парах побежали в сторону леса. Земля дрожала под их ногами, дети кричали от страха. Дитмар буквально слышал в своих ушах собственное дыхание и сердцебиение. Слава Богам оружие не пришлось использовать, они успели миновать просеку и перескочить овраг. В лесу уже не было таких сильных толчков, но останавливаться герцог не был намерен. Освящая путь факелом он помчался дальше, в самую глубь, авось эти места он знает как свои двадцать пальцев, по десять на руке и ногах. Он родился здесь и из леса они выберутся на торговую дорогу, а там и таверна неподалеку, можно будет спрятаться и пересидеть там. Дитмар бежал впереди, вся его семья в виде жены и двух приемных детишек бежали следом, замыкали все гвардейцы, охраняющие тыл. Да поможет Единый тем, кто остался около замка.

+

Выход из квеста (с Летицией обговорено, она покидает эпизод тоже), амс об этом предупреждены заранее.

Отредактировано Ditmar Edinger (2019-03-06 15:35:33)

+1

20

Новая очередь: Алистер, Лукас, Ларс, Малкольм, Софи, Энид.

Важное дополнение к предыдущему мастерскому посту:
Без броска дайсов вы можете найти вещи, лежащие на виду. У стражника это меч, щит, шлем и легкая броня. У гостей (мужчины и женщины) на виду только одежда, у слуги – железный поднос. Если один из персонажей уже взял какую-то вещь погибшего это НЕ значит, что к трупу нельзя будет вернуться или что им не может заняться другой персонаж.

0

21

Если бы он сам понимал, с чем пришлось столкнуться, если бы мог ответить на вопрос Софи, было бы куда как проще, но откуда ему было знать, отчего содрогается под ногами земля? Собственно, именно этого, понимания, хотя бы отчасти, всего происходящего, Алистер и добивался, собираясь прорваться к тем самым вратам бездны, о которых кричали перепуганные люди, или не вратам - одни боги знают, что происходило в Нордхейме, начиная с прошлой ночи. Объяснять, почему не сможет остаться на месте, Малкольму он не стал - не разводить же прямо сейчас разговоры о сходящих с ума и кричащих камнях - посчитает, что свихнулось величество, и поминай как звали, а терять своих людей сейчас Фельсенберг не мог себе позволить. Зато на врезавшееся в суету разумное предложение провести разведку с помощью птицы он не без удивления - мог бы и сам догадаться о чем-то подобном, и с готовностью кивнул.
- Только поскорее.
Это не должно было занять слишком много времени, и как раз к тому времени, когда Софи окажется в большей или меньшей безопасности, у ворон сможет добыть какую-то информацию, а значит, идти к месту происшествия не придется вслепую - уже немало. Во всяком случае, он хотел бы верить, что это сработает именно так, а не иначе. В который раз Алистер отметил про себя, что Таунсенда надо бы отблагодарить чем-нибудь весомым, и в который раз тут же забыл об этом до поры.
Эдер не стал спорить, вместо этого проявив ту выдержку и умение безошибочно ориентироваться в самой сложной ситуации, без которого, пожалуй, все попытки Алистера хоть немного спасти положение, предупредив об опасности, так и остались бы бессмысленными метаниями. К Нордхейму с женой отправился слуга, и сам граф тоже исчез в толпе. Куда направился Эдер, он уже не видел, поспешив в противоположную сторону, и очень скоро вновь оказавшись в отдалении от шумного людского потока. И вопрос Софи, прозвучавший как будто эхом того, о чем кричали перепуганные насмерть гости, заставил вздрогнуть и оглянуться на чернокнижника - если кто и мог знать верный ответ, то, пожалуй, только он. Ну а впрочем едва ли Софи нужна была безусловная правда, а врать с уверенным видом у Алистера обычно неплохо получалось.
- Нет там никакой бездны, - бросил он, - и врат нет. Люди боятся собственной тени. Но там могут быть дикие звери, обезумевшие, как птицы вчера. Поэтому ты должна оставаться за стенами, пока снаружи не станет безопасно, и... Вот же бездна...
последнее относилось к двум тварям, оказавшимся прямо перед целью, когда до нее оставалась дюжина шагов, не более. И в самом деле, они могли бы быть дикими животными, вот только от этого было ничуть не легче. Алистер нащупал на поясе нож, но такое оружие выглядело смехотворным и не придавало уверенности. Броситься с таким на озлобленную легендарную тварь казалось равносильным самоубийству. Как раз тот случай, когда нужно отступить, найти другое убежище или просто бежать. Вчерашняя паника опять ударила в висок, снося остатки всех более или менее разумных мыслей. Фельсенберг сделал несколько осторожных шагов назад, оттесняя и Софи, но монстры, похоже не собирались так просто упускать добычу. И если один из них своими ужимками больше напоминал брехливую псину, то второй, не тратил времени на показательные выступления, и эта спокойная целенаправленность пугала значительно больше. Еще пара рефлекторных шагов назад, и Фельсенберг едва не полетел на землю, запнувшись о мертвое тело. И готов был поклясться, что тварь оскалилась на этот раз не просто так, а с особым злорадством, или, может, аппетитом.
- Назад, Софи, отступай назад, - он надеялся, что голос звучит достаточно ровно, хоть и понимал, что надежды на это мало. - Малкольм, что в округе? Ворота открыты? Дорога в город свободна? Надо найти другое убежище.
Пожалуй, сейчас было самое время для мага поделиться хорошими новостями, полученными от птицы. И поскорее. Алистер оглянулся в поисках хотя бы чего-нибудь, что могло бы отвлечь тварь, но неожиданно для себя обнаружил кое-что получше. Мертвец под ногами когда-то был стражником, и меч, который не слишком помог ему сохранить его жизнь, теперь лежал рядом с телом. Здесь же был и щит, вот только прикинув, сколько может весить надвигающаяся на него туша, Фельсенберг отказался от мысли воспользоваться им, чтобы не быть заживо погребенным под ней. Перехватив нож левой, а в правую взяв меч, не дожидаясь, пока зверь сам задаст правила этому поединку или выберет себе другую, менее вооруженную жертву, он сделал выпад и ударил, целясь в морду, и тут же отступая.

по мантикоре

[dice=56955-120]

+4

22

~ Совместный пост с Enid Gilmour

Можно было подумать, что вдали от замка ситуация будет несколько спокойнее, но нет. Земля под ногами все еще немного дрожала, мелькали под ясным светом луны силуэты потерянных и паникующих людей, а к разделавшемуся с гостем Лукасу успели слететься невесть откуда хорошо вооруженные люди. Гвардейцев герцога Нордхейма барон узнал не сразу - уж больно сильно был занят недоумением от их действий. Бравые воины в достойном снаряжении буквально изъяли герцогиню из заботливой опеки графа ... И засверкали пятками в направлении леса. Ларс в эти чудные мгновения буквально что стоял столбом и хлопал глазами в недоумении. А не его ли люди гнали всех в замок, от которого сам герцог бежал, как от огня? Как это понимать? Как к этому относиться? С одной стороны его можно было понять - паника, страх за близких, желание сохранить жизнь толкало порой на не самые геройские поступки. Но с другой. На свадьбе наверняка находились и другие члены его семьи, а еще друзья и просто приглашенные гости, которые наверняка были на празднике не просто так, а в надежде наладить или сохранить хорошие отношения с ними.
Поэтому герцог поступил весьма неразумно, вместо защиты дома, владений и людей сосредоточившись только на себе. Будучи как раз из числа тех, кого оставили позади на произвол судьбы, Ларс оказался возмущен, но оставил выражение своего недовольства на потом. Сейчас было важнее догнать удаляющуюся группу Алистера, пока и они не растворились в неизвестности. Крепче взяв под локоть Энид, барон отважно двинулся к своей цели, но запнувшись, чуть не повалился на землю. Его камнем преткновения стал чей-то празднично одетый труп, на который Ротбауэр воззрился с легким недоумением. А мгновение спустя, под светом луны, он начал различать что некоторые неровности земли были как раз россыпью безвольных тел. Гости, слуги, куски земли и декораций.
— Обожди, я, кажется, ударился ногой о что-то полезное, — неожиданно застопорился Ларс, и принялся обыскивать носимое имущество ближайшего к нему тела. Удивительно, но чувствительные (пострадавшие) пальцы ног барона не подвели чутье мужчины - он нашел  заряженный однозарядный короткий пистолет с расходниками. И Ротбауэр даже знал как из него стрелять, делая у себя дома в этом благородном занятии определенные успехи. Среди прочего барон нашел и небольшую баночку с мелким, почти прозрачным порошком*, полезность которой вызывала у барона вопросы.
Трупы, плохо различимые в темноте, представляли собой крайне зловещую картину даже для не самой впечатлительной Энид. Поэтому она и не стала обыскивать мертвецов, оставив это дело Ларсу. Лишь прочитала короткую молитву Создателю, прося его упокоить души усопших с миром. Что же за страшные вещи нынче происходят в Ардоне?
Энид заметила, что стоит на чьей-то руке и отступила в сторону - под ногами звякнул металл, блеснувший на свету. Так ведьма стала обладателем стилета  и рядом нашла пустой флакончик из-под духов)*, решив, что хоть какое-то оружие лучше, чем ничего, а потом и барон выдал ей найденную им баночку до кучи. Посмотрев и понюхав содержимое которой колдунья распознала неплохое алхимическое средство, смягчающее кожу. Таким обычно пользовались богатые мужчины.
Ну а теперь, дело за малым - найти Алистера.

— О, да, — восторженно прошептал барон, увидев самого настоящего, живого грифона. Вовремя он догнал группу опального принца. К счастью, Ларс пусть и был отчаянным любителем разного рода живности, но у него хватило благоразумия не делать резких движений и не бежать в сторону волнующегося монстра. А уж чудное подобие грифона так и вовсе привело его в восторг. Жаль, но похоже что его чувства не были взаимны с представителями редкой фауны - одна из загадочных тварей приближалась к группе явно не с добрыми намерениями.
— О, нет, — почти синхронно сказала Энид, увидев пред собой мифических тварей. Уж она-то знала, какую слабость питает к ним мужчина.
Ведьма прекрасно знала, чем все это закончится - уж Ларс точно не устоит перед грифоном или другим зверем. Поэтому следовало защитить барона по мере своих сил - она одернула Ротбауэра и нашептала ему на ухо защитное заклинание**. Пусть все думают, что колдунья просто сообщила ему что-то, не касающееся чужих ушей. И напоследок сжав руку еще раз попросила не делать глупостей.
Потому что геройство - это конечно хорошо, но мертвые герои нужны только легендам.
Превозмогая душевные страдания, барон мысленно метался от одного прекрасного, к другому, но в конечном итоге решил не вступать в противостояние с мантикорой. Но на всякий случай возвел пистолет - кто знает, что еще поджидает их в ночи? Сам же Ларс был больше по части сражения с хорошим щитом и мечом, а не в ведении огня из пистолета, хоть и практиковался в стрельбе у себя в баронстве.
— Мне начинает нравиться эта свадьба все больше. Вот бы еще животные не были дикими и голодными. — Нашептал он ведьме, тревожно поглядывая по сторонам.
Энид облегченно вздохнула, когда поняла, что в кои-то веки Ларс внял ее просьбе и не стал рваться в бой. По-хорошему мужчине, который вступил в схватку с мантикорой и лица которого Энид не видела, нужно было помочь. Но сейчас колдунья не могла придумать, каким образом. На ум приходил только огонь, которого боятся все звери. Или шум - но тут уж не угадаешь, как на него отреагирует разъяренное животное.
— Леди, — шепотом произнесла Гилмор, обращаясь к женскому силуэту, — отступите сюда, к нам, — ведьма предполагала, что мешаться под ногами во время боя дело не самое разумное, а целой компанией можно придумать, как помочь человеку, пока еще державшемуся против зверя. Или в нужный момент отвлечь его внимание на себя.

* Был бросок дайсов на лут

вот тут - Боевая система
и вот тут - Боевая система

** Был бросок дайсов на магию\бафф

вот тут - Магические воздействия, зелья и артефакты

Отредактировано Lars Rothbauer (2019-03-07 23:09:23)

+3

23

В виски накатывали волны боли, терпимой, но назойливой. Так было всегда, когда Малкольм пытался получать информацию от парящего вдали Клемента и при этом хоть как-то контролировать то, что происходило рядом. А рядом происходило совсем уже непотребное, первые представители разбуженной неведомым живности изволили нанести визит их королевскому Высочеству. Малкольм сквозь зубы прошипел отборное деревенское ругательство и едва не поперхнулся при этом – Клемент добрался до источника происходящего кавардака и испуг птицы волной обдал Таунсенда, едва не утратившего контроль. Клемент парил над чудовищным бездонным провалом, исторгавшим Тьму. Маг почувствовал, как его начинает охватывать нечто, похожее на безумие и в последний момент успел понять, что это безумие Клемента. «Назад!!!!» - Малкольму показалось даже что этот мысленный приказ он проорал вслух. К счастью, маг успел, ворон услышал приказ и главное – он его послушал. Спустя несколько мгновений на плечо Таунседу плюхнулась всклокоченная, тяжело дышащая птица и принялась что-то жалобно пищать, просто умоляя двуногог немедленно бежать отсюда и как можно дальше.

- Тише, тише, мальчик, все теперь будет хорошо, - Малкольм прошептал эти успокаивающие слова, поглаживая Клемента по клюву и сам мало в них веря…

- Милорд,  - Малкольм обратился к Алистеру, - беда… Клемент видел в дальнем  конце сада провал Тьмы, это явно катаклизм магической природы, звери и твари взбудоражены магией…

В подтверждении слов мага перед ними плюхнулся грфион, явно пребывающий в сильном раздражении, а из кустов выползла во всей своей красе мантикора, задравшая хвост и явно готовая к атаке. Малкольм сосредоточился на грфионе, так как магическую мантикору пытаться «почувствовать» было практически бесполезно. Переключение со связи с вороном на грифона прошло тяжело, мага обдала волна дурноты, но контакт установить удалось.

-Господа, грифон сейчас не так опасен, он сам сильно напуган и ему больно, что-то давит его волю и причиняет этим сильную боль, но испуга в нем больше, если его не трогать, он не нападет…Мантикора опаснее… - Малкольм выпалил это скороговоркой, одновременно нащупывая рукой в кошеле одну из магических фигурок.

- Всем внимание! Сейчас я попробую отвлечь мантикору! – Малкольм наконец вытащил фигурку из кошеля и, прицелившись, метнул резного человечка под ноги мантикоре, шепча активирующее заклинание…

+2

24

Удар мантикоры

[dice=56955-120]

Создание оказалось куда быстрее, чем можно было предполагать. Припав на передние лапы, мантикора смогла избежать удара, а в следующий миг она хлестнула нападавшего своим скорпионьим хвостом. Однако Алистеру повезло: жало мелькнуло буквально в дюйме от его плеча, не задев его. Впрочем, тварь не собиралась сдаваться и занесла было лапу для следующего удара, когда ее внимание отвлекла человеческая фигура, выросшая прямо у нее под ногами. Обрадовавшись доставке обеда прямо в лапы, мантикора прыгнула, надеясь повалить человека, и щелкнула зубами, но фигура продолжала, как ни в чем не бывало, стоять на месте и размахивать руками, привлекая внимание всех присутствующих. Поняв, что сожрать иллюзию не удастся, тварь быстро развернулась, готовясь к новой атаке, но некоторое время, которое сейчас было ценнее любого золота, Малкольму выиграть для своих спутников все же удалось.

+1

25

Лукаса считаем покинувшим группу и скрывшимся вместе с герцогом и его супругой в лесу. Малкольма дальше ведет Софи. Кубики за Малькольма не кидаются, его действия описываются исходя из указаний ГМ.
Очередность, начиная по следующего поста: Софи, Энид, Алистер, Ларс.

0

26

Врат в бездну там, куда они шли, действительно не оказалось, зато первые предвестники этой самой бездны были тут как тут. И как минимум один из них, а то и оба, были настроены крайне недружелюбно. У Софи тут же неприятно засосало под ложечкой и она рефлекторно сделала несколько шагов назад, все еще в легком оцепенении глядя на оскалившуюся морду существа, имени которого она не знала. Оно, впрочем, ее именем поинтересоваться тоже забыло, справедливо рассудив, по всей видимости, что знакомиться с обедом — это какое-то особенное извращение, на которое оно не готово.

Дочь герцога замерла, от накатившего страха потеряв способность двигаться, и почти наверняка оказалась бы первой, кого твари сегодня удалось бы попробовать, если бы Алистер и Малкольм не соображали быстрее, чем она сама. Впрочем, не то, чтобы чернокнижник был полезен - вместо того, чтобы взять в руки что-то потяжелее он, разумеется, начал колдовать, и Софи тоскливо взглянула за спину — туда, откуда, в общем-то, по ее просьбе должен был появиться Лукас. Его помощь бы сейчас не помешала. Но он так и не появлялся, зато вместо него рядом оказался Ларс с пистолетом в руках и его спутница, мягко советующая ей отойти подальше. Вангенхайм, было, обрадовалась, когда Алистеру удалось отразить первый удар, и ожидала выстрела, но барон... просто стоял.
— Ротбауэр, стреляй же! Или вы, — она оглянулась на женщину, а потом снова перевела взгляд на Ларса. — Предлагаете мне просто понаблюдать за тем, как его сожрет это существо?
Она пристально взглянула на барона.
— Хорошенькая же компания была у Раймара и Тайрона, а я и не догадывалась.

То, что все, кроме мага, явно обрадованного небольшим успехом своего колдовства, и теперь, по всей видимости, больше заинтересованного грифоном, стоят и ничего не делают, порядком раздражало. Софи оглянулась в поисках хоть чего-то полезного и ее взгляд зацепился за большой железный поднос, лежащий рядом с трупом слуги. Вероятно, покойному он был уже не нужен, поэтому Софи подхватила довольно увесистый пласт железа и, сделав несколько шагов вперед, постаралась прицельно метнуть его в существо, надеясь выиграть для Алистера еще чуть времени, а еще на то, что Ротбауэр, наконец, перестанет стоять, как вкопанный, и поможет. Трусом он, кажется, не был. Хотя кто знает?

Малкольм же тем временем плавно передвигался к бьющемуся в агонии грифону, нашептывая что-то, что он находил для животного успокаивающим. Ворон летал вокруг твари, отвлекая на себя внимание, и чернокнижник резко дернулся  вперед, захватывая лапу горестно взвывшего животного. То, впрочем, как могло пыталось только вырваться, но не откусить Таунсенду голову.
— Помощь, мне нужна помощь, — крикнул он, удерживая грифона, как мог. — У него заноза в лапе, он должен успокоиться, если мы ее вытащим!

Поднос – нормальное оружие. Наверное.

[dice=64549-120]

+3

27

Дама, которой Энид была не представлена, слишком рьяно кричала на Ротбауэра, обвиняя его в бездействии. Из чего Гилмор сделала вывод, что мужчина со щитом далеко небезразличен девушке - ведьме ли не знать.
Поэтому она не стала говорить, что одним выстрелом в темноте мантикору так просто не убьешь, а вот разозлишь уж точно. Тут не надо было быть знатоком мифических тварей - все животные, особенно напуганные и агрессивные, были в принципе одинаковы. В этом они мало отличались от загнанных в угол людей.
Сама же Гилмор понимала. что лично от нее в этой ситуации мало толка - ну ткнет она зверюгу в бочок стилетом, что дальше? Сразу получит лапищей или хвостом. И опять же взбесит зверюгу. Но вот отвлечь с разных сторон, чтобы подобраться к какому-нибудь уязвимому месту можно было бы вполне.
Да, Энид понимала, что человеку со щитом придется непросто, но с защитой принимать на себя удары куда проще, чем без нее. Ведьма была очень логичным человеком, особенно если дело касалось сохранности ее и Ларса - будем честны, остальные люди, не близкие ей, волновали Гилмор не так сильно.
Пока колдунья раздумывала, как ей поступить, мантикора на время отвлекалась на неожиданное колдовство, дав людям возможность для действий.
- Радость моя, - шепнула Энид Ларсу, -  магия сработала, ты не интересен зверюге. Воспользуйся моментом, пока она отвлечена от всех и от тебя. Найди самое слабое место. И будь так любезен, не умирай.
Перед лицом зверя, мотивы которого были хотя бы немного понятны, Гилмор чувствовала себя гораздо спокойнее и увереннее, чем перед лицом толпы, бегущей невесть куда и невесть от чего. Да, все еще было страшно, голос иногда предательски дрожал, но все же. Главное, в чем она убедила себя - ни в коем случае нельзя паниковать.
Зато девушка, не внявшая призыву ведьмы, не стояла сложа руки и спасала своего рыцаря всеми возможными способами. В частности решила попрактиковаться в метании подносов.
- Ох, леди, - вздохнула Гилмор, но мысль свою не успела закончить - отвлеклась на призыв другого мужчины.
Там, пожалуй, она могла помочь. Стоило рискнуть с грифоном - лично для Энид он был попривлекательнее мантикоры. Поэтому, ничего не объясняя остальным, она очень осторожно подобралась к грифону - шла не медленно, но и не быстро, стараясь никак не вызывать лишнюю агрессию.
Кивнула мужчине, удерживающему большую лапу, достала баночку с приятно пахнущим средством и смазала им свои руки - кто знает, вдруг аромат цветов благоприятно подействует на эту... птицу?
Ведьма осторожно погладила грифона, может быть и теряя лишнее время, но будучи в полной уверенности, что без ласки к животным подходить нельзя. особенно в такой ситуации. После чего схватилась за щепку, засевшую в лапе.

Достать иль не достать занозу? Вот в чем вопрос.

Помоги нам Создатель
[dice=68346-120]

Отредактировано Enid Gilmour (2019-03-19 22:01:57)

+2

28

В голове опять все смешалось: магическая природа катаклизма, о которой говорил Малкольм (и не было причин не верить ему), вчерашняя буря, что-то о грифоне, чего он уже не расслышал, и мантикора, оказавшаяся слишком сильным противником. По большому счету, Алистер уже не думал о том, как победить эту тварь, а только о том, как уйти отсюда живым и очень желательно - целым. Помощи он на всякий случай не ждал, поэтому появление странного человека,  выросшего как из-под земли в нескольких шагах от него едва не ввело его в ступор. Человек и в самом деле приковывал к себе взгляд, и приходилось приложить усилие, чтобы не смотреть на его ужимки и танцы. Похоже, зверь тоже испытывал некоторые трудности с этим, но решил их по-своему. Прыгнул - и пролетел насквозь. Магия, вот, что это было, и все вчерашние сомнения насчет необходимости привлечь магию к своему делу, насчет ее опасности, насчет возможных последствий, как будто ветром снесло. Широкая улыбка выползла на лицо, и теперь, точно зная, что победит, он перехватил меч поудобнее и приготовился к новой атаке.
Его опередили. В темноте, рассеянной только неярким лунным светом, он не сразу понял, что произошло, но гулкий баммм, как будто удар в гонг, взвизгнувшая - едва ли это можно было назвать рыком - и закрутившаяся волчком на месте мантикора, достаточно ясно давали понять, что не следует терять время на размышления. В общем, как и всегда - раз уж бросился в самое пекло, надо идти до конца, а от мыслей только голова болит. Об отступлении теперь не могло быть и речи, Алистер рубанул тварь с размаху, не давая себе труда прицелиться, да и едва ли это было возможно теперь, и вновь занес меч. Мантикора опомнилась быстро, ну или, может, не опомнилась, а точно так же, как и он сам, не смогла найти повода и возможности сбежать, так что ей оставалось только продолжать бой. Опять приготовилась к прыжку, вновь готова было хлестнуть хвостом со скорпионьим жалом, которое покачивалось вперед и назад над ее головой. Если удача улыбнется, можно было бы... Кивнув своим мыслям, Фельсенберг ушел в сторону и, обходя сбоку, ударил снизу вверх, целя в хвост, надеясь лишить тварь ее оружия. Хотя бы одного.

удар

[dice=18985-120]

+4

29

удар мантикоры

[dice=68346-120]
(превышение над Алистером: 13)

Как оказалось, поднос в критической ситуации вполне может сгодиться если не в качестве метательного оружия, то в качестве неплохого отвлекающего маневра так точно. Получив тяжелой железкой, мантикора взвизгнула и на несколько мгновений потеряла ориентацию в пространстве. Этого времени Алистеру вполне хватило для того, чтобы нанести удар, едва не стоивший твари головы. Ах если бы все было так просто! Раненая мантикора грозно зарычала, защищая свой хвост, и с размаху ударила нападающего жалом, оставляя кровоточащую рану.

Грифон, тем временем оглушительно взвыл от боли, когда Энид дернула за огромную застрявшую в его лапе занозу, но сразу после этого смолк, будто прислушиваясь ко своим ощущениям, и вспорхнул вверх, перемещаясь куда-то  к крыше амбара, чуть не снеся своих спасителей массивными крыльями.

здоровье партии и противников

Грифон: 4/5
Мантикора: 4/5

Алистер: 4/5
Ларс: 5/5
Энид: 5/5
Софи 5/5

0

30

Зачем будущему королю Ардона понадобилось лезть в столь тесное знакомство с мантикорой барон доподлинно не знал - Ларс с ведьмой едва ли застали начало противостояния, а значит, не имели полного представления о причинах и мотивах. Но были основания предполагать, что принц не разделяет любви барона к жутким тварям. А вообще, Алистер на удивление хорошо смотрелся вместе со злобной тварью - Ротбауэр, ценитель прекрасного, не мог этого не заметить. Он даже немного забылся от развернувшейся перед ним картины, и наверняка простоял бы так еще некоторое время, если бы его не окликнула подозрительно знакомая "леди". В темноте, пусть и под светом луны, поди еще разбери кто есть кто в этих вычурных карнавальных костюмах. С ужасом и оторопью, Ларс узнал в кричащей женщине дочь своего сюзерена. Так себе обстоятельства для приятной встречи, зато прекрасный повод сигануть в леса. К слову о побеге, барон явно ожидал, что вслед за ним прибудет и встреченный ранее граф, и был довольно сильно опечален его отсутствием. Вдвоем-то принца спасать удобнее даже из самых запущенных передряг - один челюсти разжимает, второй надежду королевства за сапоги вытаскивает ...

Придя в себя и держа в уме то, что сказала ему сбежавшая навстречу менее злобному чуду ведьма, барон (страшно и по-черному завидуя Энид) поспешно вытащил из ножен палаш свободной рукой. Пусть он и собирался вести дистанционный бой, но с мечом в руке он чувствовал себя значительно увереннее. Не теряя больше времени, он быстро обошел свирепо сражающуюся мантикору сбоку, пользуясь преимуществами волшебства для взятия более удобной позиции для стрельбы практически вслепую. Еще пара уверенных рывков и Ларс опасно приблизился к чудовищу. Вскинув руку для ведения прицельного огня, он начал целится в область головы, шеи, прилегающего корпуса мантикоры - в намерение барона входило не только нанести действительный урон разъяренному созданию, но и оглушить предполагаемо чувствительные уши монстра громом выстрела. Еще ни одно животное, на памяти барона, не оставалось в восторге от последствий выстрела из пистолета.
Щелочк. Вспышка. Безумие Выстрел.
Не успевая оценить последствия своего действия, барон отступил назад, торопливо засовывая сейчас более непригодное оружие за пояс. Едва ли зверь даст ему спокойно перезарядить пистолет после такого откровенного нападения.

Выстрел по мантикоре

[dice=37970-120]

Примечание ГМ:+1 (есть опыт стрельбы)

+3


Вы здесь » Ratio regum » Часть вторая. «Крещение огнем» » Чума во время пира [17.08.1535]


Рейтинг форумов | Создать форум бесплатно